Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3 - Дэн Абнетт

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3 - Дэн Абнетт

Читать онлайн Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3 - Дэн Абнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 347
Перейти на страницу:

(Гарро, шёпотом): Что такое Офрис?

Корабль падал сквозь космос, приближаясь к ответу.

6

Казалось, что перелёт тянется вечно.

Но наконец, в финале путешествия, по прошествии времени, чей счёт был потерян безмолвным недвижимым воином и его вынужденной спутницей, старый израненный корвет позволил, чтобы его захватило тяготением облачной коричневой сферы.

Если бы у иллюминаторов из бронестекла на командной палубе стоял наблюдатель, он отметил бы, что издалека эта малая планета кажется лишённой любого рельефа. Но по мере приближения становилось ясно, что этот мир окутан толстым покровом клубящейся дымки, удерживаемой в атмосфере сильными нестихающими ветрами.

Корабль изменил курс и начал падать к океану завесы, его маневровые двигатели выстреливали огненными струями, выводя его на правильную траекторию. Другие суда, прибывшие с разных румбов небесного компаса, следовали тем же назначенным маршрутом. Некоторые, подобно корвету, едва не разваливались на части, другие были поновее, прямо со стапелей миров-кузниц со всего сегментума. Все они прибыли сюда с тайной целью, укомплектованные экипажами либо из лоботомированных болванов, либо из малого числа душ, облечённых самым глубоким доверием.

Достигнув точки входа в атмосферу, судно вонзилось в плотное чужое небо и пробилось сквозь него, ненадолго преобразившись в огненное копьё. Последний полёт корабля-призрака был почти завершён, и вместо того, чтобы попасть в зубья далёких юпитерианских дробилок, его железные кости и стальная шкура будут утилизированы здесь посредством других рук и для дел, о которых Империум в большинстве своём и предполагать не мог.

Выйдя из густого, вихрящегося облачного подбрюшья, корабль начал широкий разворот над побережьем метанового моря, меняя галс против ветра с углеводородным ливнем. После пролёта над скульптурными утёсами из чёрного льда и криовулканическими[13] хребтами двигатели судна полыхнули один последний раз, устраивая его в захватах гигантских кранов, которые займутся его разборкой.

Гаснущая нота главных двигателей замолкла, затерявшись в неведомых небесах. Офрис заполучил очередную добычу… и счёт был далёк от завершения.

7

[День, поверхность планеты, в вышине грохочет гром, льёт нескончаемый дождь.]

Старый корвет ещё не успел остыть от нагрева при входе в атмосферу, а резаки уже приступили к работе, отделяя от него кусок за куском, как слуга мог бы разделывать на ломтики зажаренное животное, чтобы ублажить ужином своего хозяина.

[звук открывающегося и снова закрывающегося шлюзового люка]

(Гарро): Быстро, письмоводитель. Мы должны убраться с этого корабля.

(Таллери): Хорошо. Что это… Что это вы надели мне на лицо?

(Гарро): Дыхательная маска. Атмосфера этой планеты изобилует азотом. Она годится для моих аугментированных лёгких, но ты…

(Таллери): А, конечно… Я чувствую слабость.

(Гарро): Побочный эффект стазиса. Это пройдёт.

(Таллери): А это?.. Мы нашли Офрис?

(Гарро): Мы достигли конца наших поисков.

(Таллери): Трон! Взгляните на это место!

Позади них рядами тянулись вдаль демонтажные площадки, уходя к ломаному гребню тёмных гор. Они напоминали верфи Риги, но здесь было ясно, что подобранные суда переделываются во что-то совершенно иное. С них массово и планомерно снимали всё, что годилось для повторного использования.

Монорельсовые поезда и гравиподъёмники уносили утилизируемый металл к огромной строительной площадке под сенью гигантской чёрной горы — колоссальному круглому котловану, вырубленному посредством лазеров в твердокаменном льду, который находился под ногами. Таллери окинула площадку беглым взглядом, замечая работу бессчётного множества строительных бригад в защитном снаряжении и экзо-скелетах: некоторые трудились над закладкой рокритовых фундаментов, другие сооружали стены, зубчатые парапеты и донжоны из гигантских блоков мрамора и гранита.

Строительные леса, которые поднимались с нижних уровней котлована над самыми высокими кранами, покачивались на ветру, мерцая предупредительными сигнализаторами сквозь нестихающую маслянистую морось. Письмоводитель разглядела сквозь их решётку фрагменты крупного сооружения, и когда она запрокинула голову, чтобы оглядеть его целиком, её вдруг пронзило озарение.

Точно из центра рабочего котлована вырастал искусственный пик, который почти достигал высоты нависшей над ним горы. Хотя — как и всё остальное перед ними — он не был завершён, Таллери тут же поняла, что смотрит на какую-то крепость. Эта гигантская цитадель была сердцем всей постройки, и у её подножия уже заложили основания для ещё многих строений, схожих по масштабам и величию.

(Таллери, благоговейно): Что они здесь возводят? Никогда не видела ничего подобного.

(Гарро): Я видел. На Барбарусе, построено после прибытия Императора. Это копия аналогичных конструкций на Ваале, Макрагге, Фенрисе и прочих планетах. Бранная крепость. Место, откуда будут вестись войны.

Таллери окатило тошнотворным, леденящим ужасом. Она прищурилась, для лучшей видимости протерев линзы своей дыхательной маски от ржаво-красного дождя. Чем внимательнее она присматривалась, тем яснее становилось, что крепость близка к завершению. Когда Таллери задумалась над тем, что за армию можно разместить в подобной твердыне, у неё засосало под ложечкой. Письмоводитель не была тактиком, но она собаку съела в арифметике и логистике. В её понимании, даже по консервативным прикидкам гигантская крепость и её владения смогут обеспечить содержание тысяч солдат и единиц боевой техники.

Укрывшись за скалистым утёсом, они произвели более обстоятельный осмотр стройплощадки. Гарро долгое время хранил молчание, но мрачное выражение его лица говорило о его настроении.

(Гарро): Я не вижу никаких эмблем Легиона. Ни одного узнаваемого мной обозначения гарнизона или роты.

(Таллери): Прямо как ваша броня… Итак, Офрис — секретная база, как мы и подозревали. Что резонно. Вся техника и всё оборудование, которые тайно перенаправляли с Риги, шли сюда. Их используют, чтобы строить всё, что мы видим.

(Гарро): Не только с Риги. Могу поручиться, что данные, которые ты обнаружила на орбитальной платформе, были лишь одним ручейком снабженческих грузов. Чтобы сохранить такую вещь в тайне… уводишь как раз столько, чтобы не поднять тревогу, и так сто раз по всему Империуму. Во время войны не представляет труда перекинуть не в то место корабль там, грузовой караван сям…

(Таллери): Насколько же это хуже, чем мне казалось возможным. Мы обнаружили не просто какого-то коррумпированного губернатора, набивающего себе карман! Это гнездо пособников Воителя на нашей стороне фронта! Я едва способна поверить в то, что такая вещь может пройти незамеченной!

(Гарро): Не забывай, что приспешники Хоруса построили и затем умыкнули "Яростную Бездну". Это — развитие той же самой тактики, только разыгранной в более грандиозном масштабе. Сооруди секретную крепость глубоко на территории своего врага и используй её, чтобы нанести удар в его мягкое уязвимое брюхо. Что гениально, так это то, что предатели использовали для строительства нашу собственную инфраструктуру. Я едва ли не восхищён таким нахальством.

Он поднял руку в латной перчатке и указал вдаль.

(Гарро): Видишь шпили, вон там наверху на линии хребта? Это глушители датчиков. Их тут десятки, ими окружена вся площадка. Они излучают энергетическую сетку, которая собьёт с толку любые прозревательные датчики, глядящие в эту сторону. Это, и облачный покров… Корабль, проходящий в пределах дальности сканирования этой планеты, не заметит ничего неладного.

(Таллери): Но кому под силу срежиссировать затею такого размаха? Никто не способен построить крепость внутри имперского пространства и вечно избегать обнаружения!

(Гарро): Они и не избежали, присьмоводитель Таллери. Они были обнаружены тобой.

Гарро кивком головы указал за её плечо. Она обернулась и увидела группу фигур с накинутыми капюшонами, бредущих колонной по скользкой от дождя земле. На всех них были длинные просторные одеяния грязно-малинового цвета с окантовкой в виде зубьев шестерни. Они шли, поблёскивая в тусклом освещении латунью своих бионических конечностей.

(Гарро): Так значит, их предательство вышло за рамки мятежа на Марсе…

(Таллери): Механикум!

8

Сияние дня, рассеиваемое оранжевым небесным сводом, померкло, и на поверхность планетки упала ночь. Она принесла с собой мороз, превративший маслянистый дождь в сальные хлопья химического снега.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 347
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3 - Дэн Абнетт.
Комментарии