Путешествие Ханумана на Лолланд - Андрей Иванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хануман округлил свои кровавые глаза, из них моментально выветрилась бессонница, в них вспыхнул огонь жизни. Он закинул голову, открыл свой рыбий рот: «Хэхахо!» — хохотнул Хануман на всю улицу, глубоко вздохнул, хлопнул меня по плечу и сказал: «Значит на Лолланд, Юдж! Наконец-то на Лолланд? На датскую Ибицу? Выйти за рамки, чтобы увидеть картину целиком? Ну, Юдж, ну ты сукин сын! Хэх, ну ты точно сукин сын!»
Он еще раз хлопнул меня по плечу; в глазах его стояли слезы счастья и благодарности. Он важно вошел в автобус.
«To til Lolland! [75]» — торжественно крикнул Хануман водителю.
Примечания
1
гостевой дом старого образца (дат.), корчма, постоялый двор (здесь и далее — примечание автора).
2
будьте добры; пожалуйста (дат.)
3
входа нет, запрещено! (дат.)
4
Драть меня в рот! Драть меня в зад! (англ.)
5
неудача
6
Danske Statsbaner — датская государственная железная дорога (дат.)
7
букв. «Возьми с собой» (дат.), журнал этот есть обыкновенно в поездах междугородних веток.
8
так скучно, мужик, так скучно (дат.)
9
О, это должно быть розыгрыш! В этом расписании нет никакого смысла! Зачем нам оно нужно, если мы не можем его использовать! Я не вижу никакого смысла!
10
Цветочная революция… Как бы не так! (англ.)
11
дом престарелых (дат.)
12
букв. «рыцари большой дороги» (дат.), так в Дании иронически называют бродяг без постоянного места жительства, их отличает особый вид, они накалывают на себя много значков, одевают странные одежды, таскаются с рюкзаками, чайниками, свернутыми матрасами, чаще всего с коляской и собакой; существует мнение, что они так живут из протеста.
13
Англия — не мифическая страна синих птиц и роз… это страна, где полиция убивает черных парней на мопедах (англ.)
14
мопед (дат.)
15
игра слов, построенная на произношении звуков «d» (ди) и «k» (кей) кратко обозначающих датское королество — DK, созвучных со словом decay, которое по-английски значит: «распад».
16
датский алкогольный национальный напиток со специфическим привкусом. — «старый датский» (дат.)
17
пособие, которое азулянтам выдается на карманные расходы
18
Итак, мой друг, тебя зовут Эжен и я звать Маис и мы живем здесь в Дания и это хорошо, не так ли, мой друг? Что думаешь?
19
дело (тюремный жаргон)
20
отсылка к одноименной песне The Stranglers: золотисто-коричневая
21
Стыд и срам! (англ.)
22
Ага, врубаюсь… (англ.)
23
член (эст.)
24
Слишком пьян для секса (англ.)
25
к чертям (дат.)
26
у Гевары (фр.)
27
опытен в том, что касается смерти (англ.)
28
«девочка», «шкурка от банана» (исп.)
29
мне нужно кое-что два раза (англ.)
30
ручная работа (датс.)
31
пожалуйста! (дат.)
32
«голова», «на столе», «шкурка от банана» (исп.)
33
фразы из рекламных роликов: самые надежные машины, каждый раз когда вы кушаете, никогда не пропускай своего случая, воспользуйся возможностью (англ.)
34
французские ругательства
35
в самый раз, то что нужно (англ.)
36
как нормальный человек
37
безопасный секс
38
Дерьмо, мужик! — Такова жизнь. — Жизнь — дерьмо.
39
оборванцы (фр.)
40
syn — техосмотр (датс.)
41
формально, это возможно
42
давай, давай, крошка! (араб.)
43
почему твой папа не купить тебе сони плэй стэйшн?
44
Это не твое дело, мой друг! Соображаешь? Никогда не спроси меня почему? Почему твой папа не пялит твой мама? Это не мое дело! Меня не колышет! Почему ты живешь в лагере? Никто не знай, почему нету позитив, а твой папа жрет говно, потому нету денег, ничего нету! Иди спроси свой папа почему он жрет говно и почисти его жопу! (смесь ломаных английского — датского — сербохорватского)
45
Я убью тебя сука! Убью тебя! Клянусь ты труп до прихода ночи!
46
Дом Совета (датский)
47
Почему, мой друг? Э, телефон работает ты сам видел…
48
Иди возьми мой велосипед и принеси мне, это мой, можешь взять
49
Да, чертовски плохое место для посещения!
50
черт подери (датский)
51
Ах вот как? да-да, мой друг, до скорого!
52
Э, еще один пиво, мой друг
53
А это я беру за так! Бесплатно, совершенно бесплатно!
54
эй, мой друг, ну давай!
55
Э, почему, мой друг, слишком дорого, слишком дорого! — Почему дорого? Очень полезная вещь!
56
Вот, мой друг, совершенно бесплатно!
57
всего хорошего (шведский)
58
smart ass на англ. с датс. — хитрожопый
59
закинул и тяни
60
еда быстрого приготовления
61
что почему мой друг? Не видишь карта кончилась? Иди купи новую
62
космические галлюцинагенные грибы
63
беги!
64
вон, русский! Давай, пошевеливайся!
65
сукин сын, насильник сестры, кровосос, чертов ублюдок, проклятый ростовщик
66
тараквариум
67
тихо, тихо
68
Имейте в виду, идиоты! Время пришло испытать ваши души! Окончательное испытание вот-вот начнется, и несчетное количество непредсказуемых вещей сойдет на ваши невежественные головы, кретины!
69
Господь пребывает с нами
70
скопление нейронов во внешней части головного мозга
71
Чертов ублюдок! Скажи мне ублюдок, кто заведует этим Богом проклятым местом! Скажи мне, кто этот кровосос, который наживается на мне! Кто тот вор, кто крал мою идею? Отведи меня к нему! Покажи мне этого негодяя!
72
счастливого пути (датс.)
73
гомик-дружок, копенгагенский сленг, bøsse — гей, ven — друг (датс.)
74
черт возьми
75
два до Лолланда (дат.)