Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Разрушитель - Алескандер Зайцев

Разрушитель - Алескандер Зайцев

Читать онлайн Разрушитель - Алескандер Зайцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 117
Перейти на страницу:

— Как же так, у нас нет запасной лошади! — пытаются найти обходной маневр доньи.

— Донна Вальсия, донна Ирисия, — юноша коротко кланяется обеим, — вы можете возвращаться к матушке. Я не нуждаюсь в вашем сопровождении! — О как малыш показывает зубки.

— Но так же нельзя! — Те в ужасе. — Вам обязательно нужны сопровождающие!

— Меня сопроводит господин. — Кивает в мою сторону. А я прячу улыбку, давно так не развлекался. — Тут совсем близко.

— Мы не можем вас оставить! Ваша маменька нас в острог посадит! — За целостность своей шкуры они и правда будут стоять до конца, видимо, ничего у Авросия не получится. Но тот не так прост:

— Иначе скажу деду, что вы не дождались Таркуса и отправились в дорогу без него!

Не знаю, кто такой этот Таркус, но матроны бледнеют, как зажатые меж двух капканов. Мечутся их испуганные взгляды, но страх перед старым виконтом пересиливает. Попытки изменить решение юноши ни к чему не приводят, тот тверд, как кремень. Через десять минут мы уже шагаем по тракту вдвоем. Лошадей оставили доньям.

— Кто такой Таркус? — Я давно свыкся со своим любопытством и даже потакаю ему время от времени.

— Телохранитель, без него маман не могла отправить меня в дорогу. Но почтенные «надзирательницы», — о как он о своих сопровождающих, — его терпеть не могут, вот и собрали меня к деду, пока тот был далеко.

— Ловко у тебя получилось от них избавиться. — Знаю, что он благородный, но обращаться к юнцу на «вы» да на пустынной дороге не в моих привычках.

— Это во мне кровь деда говорит! — Гордо вскинутая голова. Н-да, не очень счастлив он, наверно, если сравнивает себя с дедом, а не отцом.

— Тебе в магический университет надо.

Аура у Авросия просто лучится силой.

— Я уже записан на следующий год, а пока со мной занимается мамина магичка. — Судя по выражению лица, этот момент не радует юношу.

— Плохо занимается, тебя что не предупреждали? Нельзя колдовать на лошадях! Даже в карете лучше воздержаться!

— Но я видел, как гостивший у нас маг Задаф плел заклятия верхом на скакуне!

— Э-э-э-э… — Он что, пытается сравнить себя с одним из Великих? — Тебе пока рано о таком думать. Вот маг Задаф может превратить лошадь в крысу?

— Может!

— Вот когда и ты сможешь, тогда они и будут тебя слушаться. — Такая примитивная логическая цепочка быстро находит отклик.

До загородной виллы деда Авросия мы дошли уже ближе к глубокому вечеру. Виконт Фрагарт задерживался на охоте, и нас встретили только слуги. По распоряжению Авросия мне выделили комнаты для благородных гостей. Перед сном удалось даже принять ванну. Правда, в отличие от «Ассоли», мыть себя пришлось самому.

Богато тут живут. Антикварная мебель, окна занавешены персайским тюлем, по десять динаров за метр. Огромная двуспальная кровать накрыта вязанным одеялом из шерсти морских коз, стены украшены гобеленами работы не последнего мастера. Все это великолепие венчает люстра на самосветных камнях. К такой роскоши я не привык даже в преджизни. Но как же тут мягко. С разбегу прыгаю в постель, давно мечтал о таком!

С первыми лучами, проскользнувшими сквозь шторы, тянусь к бархатной веревочке колокольчика. Пришедшая на звон служанка приносит кувшин для умывания и зубной порошок. Хорошо тут вышколены слуги, прекрасно знают, что может понадобиться поутру.

Неторопливо умываюсь, с наслаждением полоскаю рот, какие забытые ощущения. Не то чтобы это было необходимо, у тех, кому подвластны тварные энергии, кариеса быть не может, но приятно вспомнить.

— Вам подать завтрак в комнату или подождете, пока спустится виконт, и присоединитесь к нему? — спрашивает служанка.

— Пожалуй, не настолько голоден и подожду.

— Есть какие-нибудь пожелания нашему повару? Что вы хотели бы съесть? — Ого! Как-то даже не готов к ответу.

— На его усмотрение, я не привередлив.

С легким поклоном горничная удаляется.

В ожидании завтрака любовался гобеленами, это были не отдельные картины, а целая ковровая эпопея, посвященная битве при Тирансе. Один из самых звездных моментов в истории Хиорта. Во время первой войны империй войскам северян удалось захватить второй по величине город Рааста. Впрочем, ненадолго, через пару недель их оттуда вышибли. Но история на стенах повествовала о моменте, когда над одной из вратных башен Тиранса взвилось полотнище боевого штандарта третьего легиона. Легкий стук прерывает мой осмотр.

— Войдите!

— Господин виконт изволят спускаться к завтраку.

Если я правильно понимаю, такой хитрой фразой мне предлагают присоединиться?

— Хорошо, сейчас подойду. — Отстегиваю ножны, неприлично это — в гостях с оружием за стол садиться.

— Я подожду, мне велено проводить. — Создатель! За что ты меня так?!

Немного поплутав по этажам и коридорам, поймал за руку первую попавшуюся горничную и подробно расспросил, как все же добраться до обеденного зала. Дом был велик.

— Прошу простить меня за задержку, немного заплутал в вашем поместье! — Галантно кланяюсь, входя в помещение. За небольшим столом восседает только старый виконт с внуком. К еде не притронулись, вежливые.

— Как?! Вас должен был проводить слуга! — Возмущение ви'Фрагарта не поддельное.

— Понимаете… — Ну как объяснить свой поступок… — Он сейчас лежит с кляпом во рту, связанный под гостевой кроватью.

— Он вам нагрубил?

— Нет, это личное. — Сейчас меня отсюда выставят взашей, ну что мне стоит быть хоть немного сдержанней и не влипать во все, что попадается на пути?

— А ты был прав, — обращается виконт к внуку, — он и правда благородный. — Хм-м, возразить? Ну какой я аристократ? Даже в преджизни им не был.

— Дед, а ты думал, наш семейный талант пройдет мимо меня? — Авросий возмущенно скалится.

— У нас родовое умение. — Пытается мне объяснить ви'Фрагарт. — Мы умеем видеть, что рядом с нами дворянин. — Не успеваю открыть рот для возражения, что в этот раз талант их обманул. — Я понимаю, что сейчас вы охотник, а в вашем Ордене не принято о себе рассказывать.

— Вы правы, не хотел бы комментировать этот нюанс. — Хотя, если взять за точку отсчета «международную хартию о дворянстве», мое танство и учитывая размер клана, по классификации Хиорта я теперь полноправный владетельный барон.

— Попробуйте эти маринованные маслины, они великолепны! — В подтверждение слов виконт изящно отправляет вилкой одну из них себе в рот.

— Непременно. — Можно и попробовать, из вежливости, но так-то не люблю подобное.

— Виконтант мне рассказал подробности вашей встречи. — Это поддержание светской беседы или? — Благородный поступок — отправить Таркуса с доньями и самому проводить внука до усадьбы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разрушитель - Алескандер Зайцев.
Комментарии