Провидица - Юлия Григорьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ваше предсказание? — изломил бровь Корвель, продолжая поглядывать на нее насмешливым взором.
— Это мое предостережение, ласс Корвель. И если вы хоть чуть разумней индюка, то не станете слепо совать голову под нож мясника, — ответила лаисса, но вместо ожидаемого ответа услышала:
— Клянусь, дорогая моя лаисса, я буду обходить стороной все мясные лавки.
Смерив упрямого мужчину недовольным взглядом, Катиль пришпорила лошадь, и, больше не желая вести пустой спор, первой устремилась к Гетту.
— До чего же хороша в гневе! — воскликнул бывший сайер и обернулся к ратникам, спрятавшим улыбки. Корвель натянул на лицо маску привычной надменности и рявкнул. — Вперед!
Всю оставшуюся дорогу Гален Корвель не выпускал из поля зрения маленькую лаиссу, следя, чтобы она добралась до города без приключений, но не приближался, чтобы даже подозрений ни у кого не возникло, что они могут быть знакомы. Катиль за всю дорогу не обернулась ни разу, чем немного расстроила мужчину, но он быстро избавился от ненужных сейчас мыслей. Ему было о чем подумать, например, как вывозить сундук с золотом из Гетта.
— Гейр, — подозвал он к себе одного из оставшихся ратников. — Как только въедем в город, найдешь повозку, достойную благородной лаиссы.
— Лаисса Альвран будет недовольна… — попробовал возразить ратник и удостоился ледяного взгляда господина.
— Найдешь повозку, в ней поедет сундук, — закончил Корвель. — Если надо будет туда посадить в повозку еще и лаиссу Альвран, я собственноручно ее туда засуну.
— Лаиссе Катиль подобное придется не по нраву, — подал голос еще один воин.
Корвель остановил лошадь и обернулся.
— Не понял, — произнес он, окидывая пристальным взглядом притихших ратников, изобразивших на лицах отсутствующее выражение. — Что-то языкасты вы стали не в меру.
Воины виновато потупились, и Гален усмехнулся.
— Гейр, сделаем иначе. — Корвель снова повернулся к ожидавшему его распоряжений ратнику. — Догони лаиссу Альвран, сопроводи ее до постоялого двора и забери Ведису. Она будет нашей лаиссой, пока не покинем город. Катиль умеет за собой ухаживать сама, а служанка посидит на сундуке. Вместе с ней и с повозкой подъедите к толстяку Рёйледу, все понял?
— Да, господин, — поклонился ратник и поспешил догнать Катиль.
Въезжал в город Гейр, когда лаисса Альвран уже миновала ворота. Один из стражников поднял на него голову, собираясь требовать плату за въезд, но тут из-за угла дома, стоявшего к воротам ближе всех, вылетела шальная собачонка и со звонким лаем бросилась на коня Гейра. Конь испуганно попятился и стражник, с ухмылкой наблюдавший за происходящим, едва успел разминуться с лошадиным задом. Он замахнулся на коня, но собачонка вдруг потеряла интерес к скакуну и его всаднику и пошла в атаку на замахнувшегося стражника, вцепилась в его сапог и, остервенело рыча, намертво повисла на доблестном страже.
Мужчина разразился яростной бранью и попытался скинуть шавку. Второй стражник захохотал, и первый излил свой гнев на товарища. Мужчина перестал хохотать и бросился на своего напарника. Собачонка, о которой все забыли, потеряла интерес к сапогу первого стража и умчалась дальше по своим собачьим делам. И когда в Гетт въехал ласс Корвель, то увлеченные дракой стражники не обратили на него никакого внимания. Бывший сайер окинул надменным взглядом двух катающихся в грязи мужчин, презрительно фыркнул и направился к дому банкиру.
— Кто сейчас въехал? — попытался вытянуть шею один из стражников.
— Нечистый его знает, — ответил второй. — Гнида, ты мне зуб выбил! — и драка продолжилась.
Тем временем лаисса Альвран, доверившись Бартвальду Даги, казалось, знавшему каждую пядь Валимара, добралась до постоялого двора. Катиль спешилась и направилась к дверям, уже предвкушая горячую пищу и чистоту собственного тела. Здесь-то их и нагнал Гейр. Он поспешил за девушкой, догнал ее и зашептал в ухо приказ господина. Кати понятливо кивнула.
— Ведиса, — подозвала служанку лаисса, — отправляйся с Гейром, ты нужна благородному лассу. — Мгновение подумала и отдала свой плащ женщине. — Дай свой плащ, мой богаче и более подходит для того, что тебе предназначено сделать. Гейр тебе все объяснит.
— Но, госпожа! — воскликнула опешившая служанка.
— Исполняй, — строго велела Катиль, забрала простенький плащ Ведисы и вошла на постоялый двор. Женщина сокрушенно вздохнула, сунула Рагнафу узелок и направилась вслед за Гейром.
Навстречу лаиссе Дальран, чье имя вновь примерила на себя Кати, вышел хозяин постоялого двора. Он с сомнением взглянула на новую постоялицу, оценивая опытным взглядом ее потрепанный вид, плащ из грубой ткани и отсутствие рядом иных благородных спутников. Затем перевел взгляд на ратников, как бы ненароком положивших ладони на рукояти мечей, и расплылся в подобострастной улыбке.
Вскоре Катиль уже нежилась в небольшой купели, с невероятным наслаждением смывая с тела грязь. Девушка с благодарностью думала о Корвеле, радуясь, что он не послушался ее возражений и заставил посетить постоялый двор. Лаисса Альвран посочувствовала, что сам опальный ласс не может пока насладиться теми же радостями. А еще хотелось скорей добраться до Высоких гор и осесть там, дорога ее по-настоящему утомила, но признаваться в этом девушка не собиралась, тем более, до гор им предстояло проехать три удела.
— Святые не оставят нас, — вздохнула Катиль и полностью скрылась под водой.
Гален Корвель вполне благополучно добрался до дома банкира Рёйледа. На улицах на маленькую группу всадников поглядывали без особого интереса. Мало ли какие путники забрели в Гетт. Сайер Корвель обычно въезжал с большим отрядом, впереди скакали несколько ратников, вынуждая горожан расчистить путь и склониться перед господином. Сейчас ничего подобного не было, потому в задумчивом гиганте не спешили узнавать вечно надменного сайера.
Рёйлед оказался дома, о чем сообщил важный привратник, открывший маленькое окошко в массивной деревянной двери. Он хотел уже удалиться, чтобы спросить позволения впустить неизвестного господина, но Корвель, не привыкший, чтобы его держали на пороге, грозно рявкнул:
— Открывай, пес!
Опешивший мужчина пристальней вгляделся в лицо гостя своего хозяина, охнул и загремел засовом. Когда бывший сайер вошел во двор банкирского дома, привратник спешно отступил в сторону. Лицо его покрыла пепельная бледность, губы дрожали, а взгляд не отрывался от головы ласса Корвеля, которую тот гордо нес на своих плечах.
Воины Корвеля оттеснили привратника, закрыли за собой дверь, и один из них остался на страже. Остальные последовали за своим господином. Гален бросил косой взгляд на стражу, охранявшую двор банкира, и оглянулся на одного из своего ратников. Тот понял немой приказ благородного ласса, кивнул второму воину, и они встали на входе в дом, одарив стражников недвусмысленными взглядами. Впрочем, те так же застыли с открытыми ртами, глядя на казненного сайера.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});