Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Железная поступь дракона - Эндо Кисаги

Железная поступь дракона - Эндо Кисаги

Читать онлайн Железная поступь дракона - Эндо Кисаги

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:
руки на груди. — Неведомые могут пойти на всё. В верхней пещере я понаставил сигналок, да и твои гвардейцы будут там неотлучно, но эти твари хитры, и я могу чего-то не учесть.

— Не беспокойтесь. Осталось всего несколько дней, я это чувствую. До того момента я буду постоянно находиться в пещере. Ничего не случится. Скоро праздник, отдохните хоть немного.

— Да, наверное, ты прав, и я сам себя накручиваю. Что там с Морхином?

— Да не стал я его трогать. Так, припугнул немного.

— Немного? Да он заикается до сих пор!

— А нечего было из меня дурака делать! Ну, поревел на него немного в драконьем облике, подумаешь… Да и от вас, учитель, я такого не ожидал. Могли бы и рассказать.

— Морхин мой старый друг, я не мог ему отказать, — опустил глаза наставник. — К тому же, ты и так король эльфов. И драконов. Вот он и убедил меня всё оставить, как было тысячу лет.

— Власть он слишком любит, друг ваш, — буркнул я, в очередной раз прикладываясь к кружке.

— Ну, кто без греха… К тому же, Морхин не самый плохой король из всех.

— Вот поэтому я его и оставил. Пока. Хозяйственник он и в самом деле неплохой, а мне сейчас не до управления королевством. Я влил в себя остатки пива и поднялся.

— Парни, в целом я объяснил, по другим вопросам обращайтесь к Орбарагу или Глиму — его заместителю. Не забудьте, что завтра с утра построение в Королевском зале. Всем быть при параде.

— Так, это, твоё величество, — поднялся Глим. — Ты так и не сказал, зачем?

Гномы замолчали и заинтересованно уставились на меня. Им тоже было интересно.

— Вот завтра и узнаете, — подпустил я таинственности. Мой хитрый план по поводу Ситаны выходил на финишную прямую. Теперь главное, чтобы мастер Грумм не отвертелся.

— Должны быть все. Это касается и Ситаны.

— Но она… — начал было наставник, но был прерван на полуслове.

— Это приказ, мастер Груммботт, а приказы не обсуждаются, — отчеканил я. — Должны быть все. Точка.

Мы немного пободались взглядами, и гоблин всё-таки уступил. Фу-х, сработало. В присутствии такого количества гномов учитель не стал оспаривать мои приказы, на что и был расчёт. Будь мы наедине, он мог по старой памяти и за палку схватиться, с него станется.

***

Время прогревать яйца. Я вышел из таверны, расположенной на ярусе торговцев, сказал на прощание Орбарагу, чтобы он послал первую пятёрку в верхнюю пещеру ближе к вечеру, в ночную смену, и привычно обратившись в дракона, взлетел прямиком на королевский ярус. Забежав на минуту к себе и сказав Фелидаэлю, разбиравшему какие-то бумаги, что я в верхней пещере, я поспешил наверх. Фелидаэль оказался просто незаменимым помощником. Как только широкая общественность узнала о моём появлении, меня стали забрасывать просьбами, кляузами, приглашениями, любовными посланиями…

Да, такие тоже были. Одно такое письмо отчаянно покрасневший Фелидаэль принёс мне. Я разрешил ему вскрывать любую корреспонденцию, за исключением писем от официальных лиц, дабы отсеять этот бумажный вал и не зарыться в нём по самую макушку. И до сих пор эльф справлялся. Но здесь растерялся, не зная. что ему делать. Письмо было, э-э-э… весьма и весьма фривольного содержания. Ну, для гномов с эльфами фривольного. Современному человеку, прошедшего через видеосалоны восьмидесятых, чернуху и порнуху девяностых и всемирную паутину двухтысячных, читать завуалированные намёки некой дамы, написанные красивыми завитушками было просто смешно. Я поржал, и сказал Фелидаэлю, чтобы такие опусы выкидывал в мусорное ведро сразу же.

Добравшись до входа в пещеру и кивнув четвёрке стражей в глухом доспехе и вооружённой копьями с широкими листовидными наконечниками, я на цыпочках пробрался внутрь. Вон они, яйца… Лежат на месте, всё в порядке. Рядом никого. А вот это непорядок. Нахмурившись, и уже заподозрив неладное, я, осторожно пригнувшись, двинулся вдоль неровной стены пещеры. Эй, что за… Меня приподняло в воздухе и пришпилило к стене. Знакомое заклинание, подобным меня, помнится, мастер Груммботт пеленал. В следующее мгновение в пещеру ворвался гномий отряд быстрого реагирования с оружием наперевес. Я выпустил немного огня и освободился.

— Ваше величество, ну зачем вы так? — из неприметной ниши в стене шагнул Нарви. — Вторая проверка за день.

— Ничего, не помешает, — сварливо ответил я, подходя к драгоценным яйцам. — Молодцы, хвалю за службу. Нарви, можешь отдыхать, до утра я тебя сменю. Да, завтра не забудь принести то, что я заказывал у… Ну ты понял… Он сказал, что всё будет готово.

Нарви, которого я посвятил в свой небольшой заговор, расплылся в улыбке: — Конечно, ваше величество, будет сделано.

Я вновь трансформировался в дракона, рассматривая изумрудные яйца. Они стояли в ряд, отдельно друг от друга, в небольших, выплавленных в каменном полу нишах. Моя прелес-с-с-ть… Я аккуратно прогрел яйца со всех сторон, с радостью наблюдая сквозь становившимся прозрачным изумруд, что дракончики движутся всё активнее. Скоро. Уже совсем скоро.

***

— Эти доблестные гномы, превозмогая трудности и смертельную опасность, пробились сквозь орды орков, и вынесли своих тяжелораненых товарищей. За доблесть и героизм данные гномы награждаются Звездой Дракона — высшей наградой народа гномов, — вещал король Морхин перед строем вытянувшихся гномов в новеньких, начищенных до блеска доспехах. Зал был набит битком. Всем было интересно, что задумал повелитель драконов, поэтому в Королевский зал народу набилось — не продохнёшь. Тяжелораненый товарищ — это я. Ну, сказать правду я не мог, вот и придумал эту хрень в духе раздачи слонов и пряников президентом. В смысле, королём. Награды героям — это тоже моё новшество, до сегодняшнего дня никаких наград в принципе не было. Кстати, идея с орденами и медалями, которую

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Железная поступь дракона - Эндо Кисаги.
Комментарии