Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Баллада о диване - Александр Арбеков

Баллада о диване - Александр Арбеков

Читать онлайн Баллада о диване - Александр Арбеков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 162
Перейти на страницу:

— Разбирайтесь, разбирайтесь, — ухмыльнулся я, налил в бокалы ещё по одной порции коньяка и сказал назидательно. — Карьера у вас вся впереди. Возможно, станете Послом. Я, кстати, несомненно, посодействую в решении этого вопроса… А что такое настоящий Посол без знания ситуации в стране пребывания, её истории, обычаев, нравов, ну и конечно, внутренней политики? Без этого никак нельзя! У меня есть очень свежий тост. Предлагаю выпить за мир во всём мире!

— За мир! — Помощник, с большим удовольствие и не торопясь, смакуя, выпил коньяк, некоторое время посидел молча, закрыв глаза, а потом открыл их и вкрадчиво спросил меня. — Ваше Превосходительство, Вы же не для того меня пригласили, чтобы просто познакомиться и оценить вкус этого превосходного коньяка? Какова Ваша истинная цель? Давайте раскроем ваши карты вдвоём и одновременно.

— Ах, вы умница! Какой, однако, молодец! — восхитился я. — Вот что значит молодой и свежий интеллект!

Помощник слегка поморщился, но всё-таки порозовел от похвалы.

— Да, я вас пригласил для того, чтобы попытаться решить один довольно сложный и щекотливый вопрос.

— Весь во внимании, Ваше Превосходительство!

— Не знаю, как и начать… Я не зря вспомнил несколько минут назад о прекрасной Леди Ли. Буду говорить начистоту и откровенно. Она — моя жена, которую я безумно люблю и пылаю в отношении неё безумной страстью. Она пылает в отношении меня такой же безудержной страстью, любит меня. Но, есть одно серьёзное но, которое рушит гармонию, сложившуюся между двумя сердцами, полными этой самой переполняющей и испепеляющей нас страсти и любви!

— Боже, мне так жаль, господин Президент! — подскочил в кресле Помощник Посла. — И в чём же дело?! В чём вопрос!?

— Вы знаете, я постоянно невыносимо страдаю, увидев красоту мою ненаглядную рядом в постели поутру или вечером при свечах. Всё-таки именно я расстрелял её бывшего мужа таким варварским способом! Бог с ними, с этими крупнокалиберными пулемётами! А вот эти мерзопакостные и чёртовы огнемёты! К чему, зачем?!

— Ну, какой же это варварский способ!? Быстрая и довольно лёгкая смерть, знаете ли! — возмутился Помощник, а потом как-то хищно усмехнулся. — У нас на флоте до сих пор после военного трибунал осуждённых на смертную казнь бросают в воду на растерзание акулам. Вот это казнь, вот где страх и настоящие мучения! Что такое крупнокалиберный пулемёт и огнемёт по сравнению с акулами! Ведь они рождают такие дикие мучения, о которых нам с вами и не снилось!

— А вы кровожадны!

— Я реалист, Ваше Превосходительство, — поморщился Помощник. — Я предлагаю вернуться к теме, касающейся Леди Ли. А правду ли говорят, что она необыкновенно красива и имеет блестящий ум?

— Ну, действительно, красива она необыкновенно, это правда, — в свою очередь усмехнулся я и сделал глоток янтарной жидкости из бокала. — А что касается блестящего ума… Его я за ней не замечал. Дама воспитанная, образованная, тонко чувствующая, не глупа, но и не слишком умна. Вот, собственно, и вся её характеристика. И вообще, в каких это краях вы встречали по настоящему умных женщин?

Мы некоторое время смачно похихикали, а потом Помощник Посла снова вежливо спросил:

— Ваше Превосходительство, так всё-таки, какова цель моего визита к Вам, зачем Вы меня пригласили к себе?

— Вопрос не простой, — тяжело и горестно вздохнул я. — Вы прекрасно осведомлены о том, что по условиям Мирного Договора наше Государство потеряло ряд островов, вдоль которых и проходит сейчас новая морская граница.

— Ну, конечно же, осведомлён, Ваше Превосходительство. Каким бы я являлся дипломатом без основополагающих политических знаний!? — иронично улыбнулся Помощник Посла.

— Так вот… Существует на этой морской границе один очень маленький, можно сказать, никчёмный и плюгавенький островок, поросший негустой растительностью. Имеется на нём узкий пляж, скалы. Сарай какой-то стоит… Вот, собственно, и всё. Даже пресной воды там нет. Самое интересное, что островок несколько вдвинут в наши территориальные воды, и граница проходит в том месте не относительно ровно, как везде, а выдвинута с вашей стороны в нашу. Вам понятно, о чём я говорю?

— Да, в общих чертах, Ваше Превосходительство.

— Короче, получается какая-то нелепая впадина, которая портит всю стройную картину. Но дело не в этом.

— А в чём же, Ваше Превосходительство? — заинтересовался Помощник и слегка подался вперёд.

— Как я ранее упомянул, стоит на берегу того острова небольшое поместье. Простое, очень скромное по нынешним меркам. Недоразумение какое-то! Можно сказать, избушка, сарай обветшавший и почти сгнивший. И знаете, кому он раньше принадлежал?

— Кому же, Ваше Превосходительство?

— Леди Ли…

— Вот как, — удивлённо произнёс Помощник. — И что же далее? Ах, да… Я понимаю, к чему Вы клоните, Ваше Превосходительство. Но ведь один из основополагающих постулатов международного права гласит о том, что границы пересмотру не подлежат. Разве я не прав?

— Правы-то вы, правы, но не совсем, — нахмурился я. — Этот постулат, конечно же, очень важен. Особенно в свете последних событий… Но если стороны приходят к полному согласию по поводу некоторого изменения границы, да ещё при этом одна из сторон предлагает другой денежную компенсацию или что-либо иное за мизерную корректировку границы, то что тут плохого!? Не понимаю. Все останутся в выгоде.

— Ваше Превосходительство, а почему вы так хлопочите за этот бедный островок? — подозрительно спросил Помощник. — У Леди Ли имеется ещё, наверное, десяток островов, да и покрупнее?

— Эх, не хотел я поднимать эту тему, но придётся, — печально и с досадой произнёс я. — Дело в том, что у Леди Ли с этим островком связана масса воспоминаний. Беспечное босоногое детство, романтическая и бесшабашная юность. По секрету скажу, что она там потеряла девственности, знаете ли… Рыбалка, купание в томном ночном океане, ныряние с аквалангом в коралловые джунгли, бурные вечеринки до утра, ужины при свечах и романтичные встречи рассвета. Вы меня понимаете?

— Да, Ваше Превосходительство… — грустно произнёс Помощник.

— Там она провела со своим прежним мужем медовый месяц. Туда она отплывала, дабы отдохнуть от тягот шумного бытия, расслабиться, не торопясь поплавать в тёплом и ласковом июльском океане, побыть одной, предастся благостным размышлениям и судьбоносным раздумьям. Короче, это место для неё почти святое, культовое! С ним у неё очень многое связано. Понимаете? — вкрадчиво произнёс я.

— Понимаю, понимаю, Ваше Превосходительство, — задумчиво пробормотал Помощник.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 162
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Баллада о диване - Александр Арбеков.
Комментарии