Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко

Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 104
Перейти на страницу:

— Действуй, — согласился он. — Только мне ничего носить не нужно. У тебя есть право издавать указы от собственного имени, вот и пользуйся.

Последней, с кем я поговорил, когда карета уже въезжала в ворота, была Мала.

— Мне нужна ваша помощь, — сказал я ей. — По–моему, у вас утром нет работы.

— Мне ее на сегодня вообще не дали, — ответила она. — Так что я в полном вашем распоряжении, милорд.

— Приятно такое слышать от красивой женщины, — пошутил я. — Но мне только нужно, чтобы вы помогли попасть в американскую экспедицию и научили там кое–кого нашему языку. Заодно переправим в Адбаль боевую машину. Наденьте бронежилет и вооружитесь, а я через десять минут к вам подойду.

Перед тем, как к ней идти, я забежал в свои комнаты забрать нужную книгу. Жены не было, поэтому меня никто не задержал, и через несколько минут мы вдвоем ушли в ангар. Там нас уже ждали.

— Приветствую вас, милорд! — поздоровался майор Дженкинс. — Миледи, вы настоящая амазонка! Господа, сможете вы перегнать в экспедицию эту машину?

— Что это за зверь? — спросил я, подойдя к тяжелому бронетранспортеру.

— «Страйкер», — ответил майор. — Я думаю, что он будет не по зубам вашим драконам. А вот он с ними должен справиться. У него два пулемета, один из которых крупнокалиберный, и гранатомет.

— А горючее? — спросил я. — Мы русским тоже должны сегодня перегнать БТР, но они используют прицеп, набитый бочками с соляркой.

— Мы думали это сделать позже, — сказал он. — Все–таки вес машины под двадцать тонн…

— Ну и зря, — сказал я. — Ладно, раз не приготовили, вам же хуже. Какая у него дальность на одной заправке, километров пятьсот?

— Примерно, — ответил майор. — Но если вы считаете…

— В следующий раз, — перебил я его. — А сейчас не будем терять времени. Заводите его.

Я открыл канал во двор дворца Серта и, пропустив вперед БТР, забежал следом. Если поблизости были твари, этот рычащий монстр их распугал, поэтому я вернулся за Малой, и мы вдвоем побежали к ближайшему входу. Туда же подъехал и бронетранспортер. Увидев выбравшихся во двор бойцов майора Эванса и его самого, мы с бега перешли на шаг.

— Спасибо, милорд, — поблагодарил меня встретивший нас первым Ник. — Теперь нам никакие твари не страшны!

— А где дракон? — спросил я. — Съели?

— Вы смеетесь, а мы его действительно попробовали, — сказал майор. — Очень даже неплохое мясо. Но в основном оно пошло на приманку для других тварей. Вы к нам надолго?

— Нужно научить ваших ученых нашему языку, — пояснил я. — Заодно кое–что у них выясню. Где профессор?

— Был у себя на втором этаже, — ответил он. — Да вон он смотрит в окно.

Мы зашли во дворец, где сразу столкнулись с Вэнди Грей.

— Вы еще живы, мисс? — спросил я ее, сделав вид, что чрезвычайно удивлен этим обстоятельством. — Честное слово, я рад. Только вид у вас какой–то заморенный.

— Заберите меня отсюда, — попросила она. — Вы были правы: мне здесь не место.

— Неужели из–за тварей? — действительно удивился я.

— Из–за тварей, — согласилась она. — Двуногих и с яйцами! Достали сволочи!

После этого она добавила несколько непечатных фраз.

— Я поговорю с профессором, — пообещал я. — Мы здесь задержимся на полчаса или немного больше.

— Ее кто–то обидел? — спросила Мала, когда мы поднимались на второй этаж. — Я половину слов почему–то не поняла, просто по тону…

— Здравствуйте! — поздоровался вышедший к нам навстречу профессор Уилсон.

— Привет, Мартин, — поздоровался я. — Это ничего, что я вас зову по имени? Я слышал, что у вас это привычное обращение.

— Все нормально, милорд, — сказал он. — Я слышал, что вам жаловалась Вэнди. Вы ее можете вернуть?

— А что случилось? — спросил я. — Я, конечно, понимаю, что такая женщина и два десятка мужчин…

— Дура! — припечатал ее профессор. — Не знаю, чем думали те, кто разрешили ей прийти! Сюда нужно было или прислать десяток таких баб, или не присылать ни одной. Пусть лучше уходит, а парни нашего майора занимаются друг другом. Извините, мисс, наболело!

— Конечно, мы ее заберем, — пообещал я. — Но сначала мисс Сабрай научит вас и еще пару ваших работников нашему языку, а я вам потом покажу одну нашу книгу, касающуюся тварей и спрошу, что вы о ней думаете. Нет возражений?

— Шутите, милорд? — сказал профессор. — Кто же отказывается от знаний? Пойдемте, я выберу еще двоих.

Через десять минут мы с ним оставили Малу заниматься языком с двумя биологами, а сами уединились с моей книгой.

— Смотрите, кто обитает на расположенных рядом материках, — сказал я, показывая ему рисунки динозавров. — Не будем сейчас смотреть сухопутных, но летающие не имеют ничего общего с теми тварями, которые досаждают нам тридцать лет. Почему так?

— Странно, — задумчиво сказал он. — У вас здесь современная нам флора и фауна, а совсем рядом живут существа, которые вымерли у нас десятки миллионов лет назад.

— У нас могло не случиться ваших катаклизмов, — предположил я. — Поэтому они могли выжить.

— Возможно, — не стал он спорить. — Но они не остались бы в том же виде и эволюционировали. А у вас на рисунках даже растительность очень далека от того, что мы видим здесь. И почему–то нет никакого влияния, хотя, как вы сказали, расстояния очень небольшие. Возьмите вот этот рисунок. Не птеродактиль, но очень похожее на него существо. У этого птерозавра четыре конечности, а у ваших тварей их шесть. У нас животные с четырьмя лапами и парой крыльев встречаются только в мифологии. Летающие львы, драконы, или сборка из самых разных зверей. Но это только то, что касается внешнего вида. А есть еще много отличий в строении клеток и в их химическом составе. Вас и этого птерозавра разделяет только время, с тварями у вас очень мало общего. Похоже, что они вообще не из этого мира, либо ваш мир обеспечивает одновременное эволюционное развитие совсем разных линий жизни. И та, и другая версии достаточно дикие, и я их могу высказать только вам, да и то наедине. Если я с подобным выступлю официально… На принудительное лечение не отправят, но репутацию загублю.

— Значит, ничего конкретно вы мне не скажете?

— Пока не скажу, милорд. Нужно продолжать изучение тварей и постараться найти землю, с которой они к вам летят. Хорошо бы побывать на других материках. Тогда можно будет делать какие–то выводы.

— Вы почему–то обошли еще одну версию, — сказал я. — Ведь подобные несуразицы с точки зрения науки можно объяснить вмешательством высшего разума.

— Можно, — согласился он. — Высший разум или Бог — для нас разница несущественная. Главное, что это вмешательство невозможно доказать. Если оно произошло, это было слишком давно, и вряд ли вмешавшийся позаботился оставить какие–то вещественные доказательства только для того, чтобы мы с вами утолили свое любопытство.

— Я вам оставлю книгу, — сказал я. — Заберу, когда прочитаете. Мала уже закончила с вашими парнями, и нам пора возвращаться. Вэнди я забираю с собой.

Когда мы подошли к лестнице, девушка уже нас ждала с небольшим рюкзаком, который она держала в руках.

— Давайте сюда, — сказал я, отобрал ее рюкзак и взял за руку. — Чего вы боитесь? Никто вас здесь насильно не задержит. Я слышал, что у вас в Штатах даже за прикосновение к женщине могут засудить.

— То в Штатах, — буркнула она. — Да и то зависит от того, кто к кому прикоснулся. А здесь мне… давайте не будем? Просто помогите уйти.

Видимо, ее уход был неожиданностью и неожиданностью неприятной, но это отразилось только на хмурых мужских лицах. Уйти ей никто не помешал. Еще бы им качать права, когда большинство этих парней прекрасно знали мои возможности. Я мог бы уйти и со второго этажа, но все–таки прошел мимо них и открыл канал во дворе. В ангаре я отдал американке рюкзак и поторопил Малу с открытием канала. Очутившись во дворце, я первым делом связался с Алексеем.

— Нормально сходил, — ответил он. — Перегнали в экспедицию БТР и горючее, а сейчас принимаем грузы. Четыре машины уже разгрузили, сейчас разгружаем пятую. Должна подойти еще шестая, но там не наш заказ, а российский.

— Не понял, — сказал я. — И что же это они у нас заказали?

— У вас был разговор насчет отправки космических аппаратов. Вот нам и привезут что–то вроде космической станции. Она небольшая по размеру и весит около сотни килограммов, так что можно руками забросить в портал. К ней для этого приделали специальные ручки.

— И куда кидать? — спросил я. — На Луну?

— Угадали, — ответил он. — Мне дали фотографию лунной поверхности, сделанную опущенным на нее самоходным автоматом. Сказали, что выбрали участок с характерными деталями. Еще предупредили, чтобы мы как следует привязались.

— Боятся, что нас выдует в космос? — сказал я. — По–моему, это ерунда. Канал это не просто сопряженные пространства, а нечто другое. У нас с Землей наверняка существует какая–то разница в давлении, но я никогда не ощущал дующего из портала ветра. Чтобы проникнуть за барьер, нужно двигаться самому. Но мы, конечно, привяжемся. Мне самому интересно, что получится. Немного не вовремя, но, я думаю, мы с этим долго не провозимся. Что за это обещали?

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой новый мир 2 - Геннадий Ищенко.
Комментарии