Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Наваждение страсти - Джэсмин Крейг

Наваждение страсти - Джэсмин Крейг

Читать онлайн Наваждение страсти - Джэсмин Крейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 87
Перейти на страницу:

– Сэр, капитан просит вас встать за штурвал. Они приближаются и грозятся взять нас на абордаж.

– Иду! – откликнулся Александр и гаркнул на женщин: – Ну! Что я вам сказал! Сейчас же спускайтесь вниз!

Бездействие всегда казалось Шарлотте самым страшным мучением. Они с тетушкой сидели в трюме, а над их головой раздавались топот ног, грохот перетаскиваемых орудий, скрип корабельных снастей. Капитан Баррет отдавал какие-то команды, но слов было не различить. Да и потом, смысл их был ей, как правило, непонятен. Не в силах больше сидеть взаперти, Шарлотта открыла дверь. Тетушка Аделина запротестовала, но она не обратила на это внимания. Сверху доносились едва слышные голоса.

– Судно готово к бою, сэр!

– Спасибо, лейтенант! Приготовьтесь к нападению.

– Есть, сэр!

– Первое орудие – пли!

Чтобы не упасть, Шарлотта схватилась за дверной косяк, а через полминуты раздался взрыв. Судно сильно накренилось и задрожало.

Леди Аделина рухнула на койку.

– Боже, помоги нам! Мы идем ко дну! Шарлотта захлопнула дверь и подбежала к иллюминатору.

– Нет, по-моему, в нас не попали. Вот досада! Я почти не вижу турецкий фрегат! Все застлано дымом.

В этот момент прозвучал еще один выстрел, и снаряд угодил в борт турецкого корабля. Кверху взметнулся столб оранжевого пламени, и все скрылось за клубами черного дыма.

Шарлотта ринулась к двери. Она прекрасно понимала бесполезность своего порыва, но бездействовать больше не могла. Однако едва рука ее коснулась дверной ручки, корабль опять сотряс страшный удар, и девушка, пролетев через всю каюту, упала рядом с тетушкой Аделиной.

– Господи! Шарлотта, ты жива?

– Не знаю…

Шарлотта, поморщившись, медленно встала и с трудом отдышалась. Потом внимательно оглядела себя со всех сторон и поняла, что отделалась легким испугом (если не считать ушибленного плеча).

Пухлые щеки леди Аделины посерели от страха. Когда началась пальба, она закрыла голову подушкой и вот теперь боязливо высунула наружу пол-лица.

– О, на сей раз в нас наверняка попали! – простонала тетушка. – Шарлотта, я же не умею плавать!

– От одной пробоины такой большой корабль не потонет, – заявила Шарлотта, стараясь подавить дрожь в голосе.

– Ах, Боже мой! Опять палят! А мы сидим тут и ничего не знаем…

Шарлотта наконец-таки распахнула дверь, выглянула в коридор и услышала голос офицера:

– Доложите о потерях! В ответ кто-то крикнул:

– У нас трое раненых. Вот дьявол! Где этот чертов хирург? Куда запропастился доктор Граймес?

– В капитана попали!

Леди Аделина издала стон, свидетельствовавший о том, что она услышала печальную весть. Шарлотта больше не думала об опасности. Она выбежала в коридор с одной лишь мыслью: помочь раненым. Ведь у нее большой опыт сиделки! Она помогала доктору Макфарлейну вынимать пулю из плеча Александра и наверняка будет полезной врачу, у которого сейчас дел будет невпроворот.

– Посидите здесь, – бросила она на бегу тетушке. – Дверь пусть будет закрыта, я сейчас вернусь.

Палубу застилал едкий, вонючий дым, и сперва Шарлотта ничего не могла разглядеть. Дым наполнял легкие, она чуть не задохнулась. Но ближе к горизонту дым рассеивался, и Шарлотта заметила турецкий фрегат. Он грозно накренился на правый борт. В душе Шарлотты шевельнулось торжество: враги отступали!

Ветер слегка разогнал дым над палубой, и Шарлотта увидела корабельного врача, склонившегося над умиравшим моряком. Шарлотта вытянула вперед руки и начала осторожно пробираться по скользкой палубе к доктору.

– Я помогу вам, – задыхаясь, пробормотала Шарлотта, добравшись до цели. – Капитан ранен, вы идите к нему, а я побуду здесь.

Врач закрыл покойнику глаза и оттащил его в сторону.

– Нет-нет, ничего не нужно, мисс. Возвращайтесь в каюту. Это зрелище не для вас.

И, словно в подтверждение его слов, на палубе разорвался снаряд. Толстенные бревна разнесло в щепки.

– Идите вниз! – крикнул доктор и, подскочив к своим инструментам, торопливо сгреб их и сунул в кожаный чемоданчик. Потом перекинул через плечо окровавленное полотенце и побежал к капитану. Шарлотта кинулась вслед за ним.

– Я пригожусь вам. Я ухаживала за ранеными.

– Уходите, мисс. Вы никому не поможете, а осколок может ранить вас.

– Но ведь турецкий корабль уходит! Доктор, направлявшийся к капитанскому мостику, даже не приостановился.

– Нет, мисс. Он просто хочет зайти с подветренной стороны и атаковать нас с другого борта.

Шарлотта и врач уже дошли до мостика, в который угодил по меньшей мере один снаряд. Паруса были разодраны в клочья, вокруг валялось множество обломков, так что пробираться по палубе приходилось с огромным трудом. На мостике стояло двое: Александр и мистер Вардл, младший из офицеров. Их лица почернели от сажи.

Какое-то удивительное чутье подсказало доктору, где лежат раненые, и он прямиком пошел к топмачте, под которой действительно обнаружил капитана Баррета, лейтенанта Фицроя и юнгу Эдвина. Окровавленные, перепачканные сажей люди были без сознания.

Что-то пробормотав, доктор склонился над лейтенантом и пощупал его пульс.

А когда пушечная пальба на мгновение стихла, сказал Шарлотте:

– Вы все еще здесь? Ладно, если вы так уж хотите помочь, сбегайте за матросами. Пусть перенесут этих людей вниз.

Шарлотте очень хотелось поинтересоваться, как он себе мыслит поиски матросов. Ведь палубу окутал густой дым, и в двух футах уже ничего не было видно. Однако доктор и так был о ней явно невысокого мнения. Она предпочла не давать ему лишнего повода и, упрямо поджав губы, на ощупь пошла назад. После того как капитана ранили, кораблем управлял Александр. Он стоял на юте и следил в подзорную трубу за турецким фрегатом.

– Из пятого орудия – пли! – громогласно приказал он, обернулся к артиллеристам и… заметил Шарлотту.

На мгновение принц замер, будто окаменев, но затем орудийный залп и торжествующий вопль моряков привели его в чувство.

– Сию же секунду отправляйтесь в трюм. Это приказ, мисс Риппон! – задыхаясь от ярости, ледяным тоном заявил Александр.

– Не могу. Прости, Александр, но врачу нужна моя помощь. Если я тебя послушаюсь, то погублю людей, – сказала Шарлотта и, не дав ему возможности возразить, начала спускаться по лестнице.

Проклиная длинную юбку, стеснявшую движения, она металась по палубе в поисках матросов. Наконец ей попался на глаза пожилой мужчина. Это был кок. Шарлотта обрадованно схватила его за руку.

– Доктор просил, чтобы кто-нибудь поднялся на мостик. Трое человек ранены. Нам нужно двое-трое мужчин, чтобы перенести раненых вниз. Это минутное дело.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наваждение страсти - Джэсмин Крейг.
Комментарии