Алхимик - Маргарита Полякова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вообще‑то, Корин и мой сын тоже, — напомнил мне Шерман. — И я отдавать его во дворец тоже не имею никакого желания. Вопрос только в том, как нам это объяснить норлокам.
— Представления не имею, — честно созналась я.
Солнечный осенний луч упал на королевскую игрушку сына и, отразившись, рассыпался сотней солнечных зайчиков. Нда. А я‑то думала, что наши приключения уже закончились. Наивная…
Примечания
1
Шесть с лишним футов — примерно 1.90
2
Сию байку я услышала от жительницы села с оптимистичным названием Упырёвка во время археологических раскопок на институтской практике.
3
Реальная история, кстати.
4
«Песнь о Роланде» — средневековая французская эпическая поэма, основу которой составили легенды о Карле Великом. Разумеется, сия поэма исполнялась Брин в изрядном сокращении, иначе менестрель забодался бы ее петь, а слушатели — слушать.
5
«Сид» — имеется в виду трагедия Пьера Корнеля. Исполнявшаяся менестрелем, разумеется, тоже в сокращенном варианте.
6
Реальные секты с реальными убеждениями, существовавшие в Европе вплоть до 18 века.
7
Реальная побасенка из серии «Жития католических святых».
8
Автор сей «гуманной» фразы — Жозеф де Местр (1753–1821) граф, иезуит. Весьма просвещенный человек своего времени.
9
Диалог из к/ф «Обыкновенное чудо»
10
Автор сей фразы — Хелен Роуленд
11
Реальный обычай в средневековой Европе. Когда гражданские власти Франции решили, наконец, с ним покончить, они натолкнулись на отчаянное сопротивление: все епископы объединились для защиты того, что называлось «священной прерогативой святой матери церкви». Преодолеть их сопротивление стоило невероятных усилий.