Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Маски сброшены. Часть 2 - Александр Гаврилов

Маски сброшены. Часть 2 - Александр Гаврилов

Читать онлайн Маски сброшены. Часть 2 - Александр Гаврилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 45
Перейти на страницу:
поглумиться я, и прыжком сместился к виднеющемуся вдалеке дереву, в сторону которого вели следы. Потом ещё к одному дереву, далее к кустарнику, в зарослях которого и обнаружилась испуганная пропажа.

* * *

— Ну всё, бывайте, — распрощался я с кучером и слугой, лежавшими связанными в карете, с повязками на глазах. Честно говоря, больше всего мне было жаль лошадей, которых в лесу наверняка очень быстро сожрали бы какие-нибудь хищные животные, потому я и решил не оставлять в лесу их с каретой после разговора с графом. Закинул внутрь кареты всё ещё находившегося без сознания кучера, на всякий случай. Метнулся порталом до дома, где оставил слугу, переместил его тоже в карету, и уже после этого вернул их в город. При обыске кареты обнаружился довольно большой камень силы, видимо, принадлежавшей старику чародею, так что проблем с маной не было, и после всего этого со спокойной душой отправился спать. Всё-таки сегодняшний день меня прилично вымотал. Я прямо в одежде рухнул на кровать, лишь выложив перед этим на столик пузырёк, который раздобыл у графа.

Как я и думал, он действительно рассчитывал приворожить Эльзу любовным зельем, но неожиданно не к себе, как я думал, а к своему племяннику. Как оказалось, граф довольно трезво смотрел на вещи, и понимал, что брак с ним привлечёт слишком много внимания в обществе к его персоне, да и герцог мог весьма неоднозначно отнестись к подобной кандидатуре зятя, потому он и решил женить своего племянника, которым вертел как хотел, на Эльзе. Детей у старика не было, и своим наследником он назначил сына сестры, который был весьма слабохарактерный и позволял дяде вертеть собой как тому угодно. Граф рассчитывал, что став мужем Эльзы и соответственно будущим герцогом, племянник приблизит его к себе, а со временем, когда станет герцогом, вся реальная власть сосредоточится в руках дяди. Я восхитился его оптимизмом. Рассчитывать в его возрасте пережить герцога, который был гораздо моложе его, было странно, но обработанный зельем граф спокойно объяснил мне, что долго герцог после свадьбы дочери не прожил бы, так как для него было уже припасено зелье с очень мощным ядом, следы которого было невозможно обнаружить в организме. К тому же, алхимик исправно поставлял ему за приличную плату зелья укрепляющие здоровье, что позволило бы графу ещё лет двадцать как минимум прожить, так что планы у него были большие. И племянник в них посвящён не был, так что я решил того не трогать. Пусть радуется привалившему наследству. Тело графа вряд ли найдут, но, думаю, через какое то время его признают умершим. Уж не знаю, сколько тут это время занимает — год, два? Да и пофиг. Это меня уже не касалось.

Я лёг на бок, и стал рассматривать хрустальный пузырёк, в котором алело любовное зелье, раздумывая, что с ним теперь делать… Понятное дело, что оно не вечно действовало на человека. По словам графа, эффект сохранялся в течении шести декад, после чего медленно спадал. Зелье нужно было добавить в бокал с чем либо жертвы, и когда та выпила бы его, то влюбилась бы в первого человека, которого увидела, поэтому герцог разработал целую операцию по охмурению Эльзы. Он планировал втереться к ней в доверие, пригласить в свой особняк на бал, где и провернуть дело с приворотным зельем и аккуратным подводом к ней племянника под каким-нибудь предлогом. Он был уверен, что у себя дома без проблем провернёт это. Вообще, он был прямо одержим этой идеей сделать своего племянника герцогом Ликарии, но чем это было вызвано, я так и не смог выяснить. На все вопросы на этот счёт граф не отвечал, лишь замыкаясь в себе. Даже зелье правды не помогло. Я чувствовал, что что-то тут не так, и неспроста он зациклился на этом, но… Ничего узнать так и не удалось, и в итоге я просто плюнул на это дело. Хрен бы с ним. Мне такие подробности и не нужны. Прямо во время допроса я вдруг почувствовал, что моя способность перемещаться между мирами вернулась. Не знаю, как это получилось, и как я это понял. Просто знал, что всё, можно и домой. И теперь эта мысль не покидала меня, буквально толкая меня открыть портал и свалить отсюда. Но пока я держался. Надо было хотя бы с Танакой попрощаться. Естественно, не говоря, куда именно я собрался. Скажу, что решил родину свою навестить, и ведь почти не совру при этом. К тому же где-то на самом краю сознания мелькала у меня одна идея насчёт этого любовного зелья, но пока я терзался в сомнениях, а стоит ли? Надо было переспать с этой мыслью, и утром на свежую голову принять решение. Я перевернулся на другой бок, подложил под голову руку, и моментально провалился в глубокий сон.

* * *

— Танака, держи, — протянул я другу бокал с водой. Он взял его и удивлённо глянул на меня.

— Эльза на балкон вышла воздухом подышать, и я краем уха слышал, что она сказала, что хочет пить. Составь ей компанию, — подмигнул я ему, не став рассказывать, каких усилий мне стоило вывести её туда, отсечь от неё всю толпу её свиты, и сделать так, чтобы она хоть не на долго осталась одна, — Поспеши давай, пока тебя кто-нибудь не опередил, — подмигнул я ему. Он благодарно мне кивнул, и поспешил в сторону балкона, но через пару шагов замер, и обернулся.

— Ты в эти свои горы, надеюсь, не прямо сейчас собрался? Обратно-то нас проводишь? — с подозрением спросил он.

— Не знаю, дружище. Зависит от того, сколько мы ещё здесь пробудем, — развёл руками я, — Домой тянет со страшной силой, а отсюда туда добраться даже быстрее. Да и я уверен, что вы и без меня прекрасно справитесь. Давай, иди уже! Не заставляй девушку мучаться от жажды, — махнул я рукой. Он кивнул мне, и быстрым шагом ушёл. Думаю, Эльза будет рада его видеть. Она действительно сейчас очень хотела пить. После зелья алхимика Великая сушь пить ей хотеться будет ещё несколько дней. Так что в том, что она выпьет воду из бокала Танаки, я не сомневался. Я, кстати, вовсе не был уверен, что поступаю с ней правильно, но… Но я был уверен, что лучше Танаки о ней никто не позаботится. А если даже что-то будет не так, то через шесть декад эффект зелья спадёт, и они продолжат жить своей жизнью. Это граф торопил бы племянника со свадьбой, а им торопиться некуда. Учитывая, какой тут долгий процесс от помолвки до самой свадьбы, думаю, до неё эффект зелья пропадёт. Надеюсь, что я всё же не ошибся, — тяжело вздохнул я, зашёл в какую-то то ли кладовку, то ли чулан, активировал портал в свою комнтау, где подхватил подготовленную заранее сумку, и открыл ещё один портал. Всё. Хватит с меня. Пора домой. Дальше пусть живут без меня…

Глава 5

Точкой назначения я выбрал свой новый дом, и переместился прямо в спальню. Стояла абсолютная тишина, что, впрочем, было совсем не удивительно. На улице царила ночь, и лишь луна разгоняла темноту в комнате, подсматривая в окно. Я бросил сумку в шкаф, и огляделся. Похоже, слуги время зря не теряли и навели тут порядок. В комнате царила идеальная чистота, а постель была явно застелена чистым бельем. От него, по-моему, даже слегка пахло стиральным порошком, что указывало на то, что его поменяли совсем недавно. Спать пока совсем не хотелось, и я решил прогуляться по дому, посмотреть, что изменилось за время моего отсутствия. В том мире прошло почти двадцать дней, значит тут я отсутствовал почти три месяца. Не год, конечно, как в прошлый раз, но тоже весьма прилично. Тогда меня ожидали не слишком-то приятные новости, так что сейчас мне было даже немного страшно узнавать, что тут произошло пока меня не было. Может и к лучшему, что сейчас ночь на улице. Есть время до утра немного прийти в себя. От звонков друзьям пока воздержусь.

Я тихонько вышел из комнаты, и побрёл по ночному дому. Слуги наверняка уже спали, и мне не хотелось никого беспокоить и будить своим внезапным возвращением, так что я старался не шуметь. От того запустения, какое было у дома, когда я его приобрёл, не осталось и следа. Стены были перекрашены, везде царили чистота и порядок, на полу был постелен

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маски сброшены. Часть 2 - Александр Гаврилов.
Комментарии