Зажги мое сердце - Николь Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна едва не выронила чашку. Освещение? Ух ты!
– О! Хорошо. Что ж…
Она слышала в новостях о прорыве канализации. Ущерб оказался таким непоправимым, что хозяин клуба решил полностью переделать старое здание. «Миллард Кантри Клаб» посещали лишь очень состоятельные люди, а это означало, что миссис Монзер возлагает на нее большие надежды и ожидает многого. Но у нее также много денег. Анна даже не могла себе представить… Впрочем, нет, могла. Картины того, как бы она все устроила, уже начали мелькать у нее перед глазами. Единственной загвоздкой были сроки.
– Я понимаю, что это очень неожиданно и проблематично, Анна, – продолжала меж тем Джилл, очевидно, почувствовав неуверенность собеседницы. Анне действительно было немного не по себе от того, как потенциальная клиентка произносила ее имя – словно Анна заслуживала отповеди. – Но моя дочь очень на вас рассчитывает. Я всю жизнь обещала ей, что на шестнадцатилетие она получит самую восхитительную и незабываемую вечеринку на свете, и я хочу быть уверенной, что так оно и будет.
– Что ж… Джилл, дайте мне поразмыслить минуту. Мне бы очень хотелось…
– О, благодарю вас, Анна! Признаюсь, я испытывала некоторые сомнения, поскольку порекомендовал вас мужчина, но когда я набрала ваше имя в Гугл и поняла, что вы та самая Анна из «Моего маленького идеального мира», радости моей не было предела. Ваши творения дорогого стоят, и это именно то, что я искала. Идеальное сочетание классического стиля и ручной работы. И почему я не подумала о вас сразу? Можете набросать план и встретиться со мной за кофе завтра? Обсудим детали.
Ну и что на это ответить? Справится ли она с поставленной задачей? Да, справится. И хочет сделать это. Но кто тот загадочный мужчина, который порекомендовал ее богатой клиентке? Должно быть, отец какого-нибудь ребенка, побывавшего на одной из ее вечеринок.
– Конечно, Джилл. Где бы вы предпочли встретиться? И еще… Могу ли я узнать имя человека, меня порекомендовавшего? Мне бы хотелось выразить ему свою благодарность.
И Анна не кривила душой. Именно молва сделала ее той, кем она являлась сейчас, и ей нравилось посылать благодарственные открытки тем людям, кто так или иначе рекомендовал ее своим друзьям и знакомым.
– Прекрасно. Давайте встретимся в «Лакомствах Калли». Я знаю, что Калли помогает вам вести блог. А еще я никак не могу насытиться ее низкокалорийными кофейными пирожными. И кстати, я как раз хотела заказать ей праздничный торт, так что убью сразу двух зайцев. Может, вы поговорите с ней и убедитесь, что ее устраивают сроки и выбранное вами место.
Улыбка не сходила с лица Анны с того самого момента, как Джилл упомянула ее подругу. Приятно было осознавать, что она сможет разделить хлопоты с Калли. А еще Анна сразу поняла, где хочет устроить вечеринку. На ум ей сразу пришла потрясающая ферма недалеко от города, в которую она влюбилась еще два года назад. Оставалось только надеяться, что ей удастся договориться с хозяевами.
– Да, я смогу это сделать.
– Чудесно. В таком случае встретимся завтра в девять, Анна. Странно, но вас порекомендовал парень, который реставрирует для моего мужа старинные автомобили. Его зовут Майк Эверетт. Вот уж действительно не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Еще раз спасибо. И до встречи.
Разговор давно закончился, а Анна все еще прокручивала в голове услышанное. Майк Эверетт? Парень, ремонтирующий старые автомобили? В ее адресной книге было много мужчин с именем Майк, но Анна не помнила ни одного с фамилией Эверетт, да еще работающего механиком. Впрочем, она никогда не интересовалась профессиями своих клиентов, да и они редко делились такой информацией. На ум Анне пришел только один Майк. Тот, о котором она не переставала думать со вчерашнего дня. Но он точно не мог ее рекомендовать. Они знали друг друга меньше суток. К тому же такой парень, как он, вряд ли станет рассказывать друзьям о своем визите на детскую вечеринку.
Эверетт, Эверетт, Эверетт. Прокручивая в голове это имя, Анна вышла в Интернет, набрала в поисковике: «Майк Эверетт, реставрация старых автомобилей», нажала на первую же ссылку. Открылся сайт журнала, посвященного спортивным машинам, и Анна взглянула на медленно загружающееся фото.
– Проклятый вай фай, – пробормотала она.
– Что такое, мамочка? – поинтересовалась Клэр. Она помешивала в чашке клубничное молоко, которое лилось через край прямо на стол, но Анна решила сделать вид, будто ничего не заметила. – Снова злишься на телефон?
– Нет, солнышко, все в порядке.
Вскоре фотография загрузилась настолько, что на ней можно было разглядеть блестящий спортивный автомобиль и стоящих рядом с ним мужчин. Анна увеличила изображение, и у нее перехватило дыхание.
– О господи!
С фотографии на нее смотрел не кто иной, как греховно красивый дядя Майк. Он выглядел моложе, но это был без сомнения именно он. Майк Эверетт. Одетый в футболку и потертые джинсы, он стоял, сунув руки в карманы, и широко улыбался. Судя по подписи под фотографией, он реставрировал для Дэна Монзера «Шелби Кобру» 1965 года выпуска. Рядом было более крупное изображение машины. Анна не слишком разбиралась в спортивных автомобилях, но этот действительно никого не мог оставить равнодушным.
Анна положила телефон на стол, взяла чашку с кофе и принялась раздумывать о неожиданно полученном заказе и о том обстоятельстве, что дядя Майк, с которым она была знакома менее суток, рекомендовал кому-то ее услуги. Что бы это значило? Может, именно для этого он приехал в парк? Не повидать ее, а поинтересоваться, возьмется ли она за заказ? Может, их общение было совершенно невинным. Она организовывала вечеринки, а он знал заинтересованных людей. И его жаркие взгляды вовсе ничего не значили.
И все же… она пошлет ему благодарственную открытку и непременно выскажет свою признательность, как делала это много раз.
Глава 5
– Ты, должно быть, меня разыгрываешь, приятель. Розовый фастбэк?
Майк тяжело вздохнул. Он был разочарован не меньше своего собеседника. Мануэль считался лучшим в своем деле на целую сотню миль вокруг и прекраснее кого бы то ни было понимал, что покраска классического американского спорткара в кислотно-розовый цвет настоящее святотатство. В свое время Форд выпустил несколько розовых автомобилей, но на этот раз хозяин выбрал слишком яркую краску. Майку на ум пришел малиновый оттенок в декоре дома Анны, и он улыбнулся.
– Знаю, дружище. Дерьмо, а не цвет, но нам за это заплатят, – пошутил Майк, постукивая ручкой по столу. – Монзер помогает нашему бизнесу держаться на плаву, так что давай все же сделаем этот «Мустанг» самым отвратительно-розовым, какой только можно представить.
Мануэль тяжело вздохнул.
– Ты прав. Но мое сердце разорвется, едва только я начну заливать в пульверизатор краску.
– Просто будь готов, когда я пригоню его к тебе в середине июня.
Майк закончил разговор и откинулся на спинку стула. Наступил понедельник, и он был на ногах с пяти часов утра, работая над «Шевроле Шевелл», который был почти уже готов. Осталось доделать кое-какие детали интерьера. И чем быстрее он закончит «Шевроле», тем быстрее возьмется за «Мустанг». Обычно Майк старался не брать слишком много заказов одновременно, иначе это отразилось бы на качестве работы, но отказаться от внушительной суммы слишком трудно, поэтому время от времени у него случались такие вот авралы, как теперь.
Майк взглянул на часы и понял, что уже перевалило за полдень. Неплохо бы пообедать, только вот в крошечном холодильнике хранилось лишь несколько замороженных буррито да тюбик острого соуса. К счастью, владелец закусочной на Мейн-стрит прекрасно знал предпочтения Майка. Схватив со стола ключи от машины, Майк направился к выходу, совершенно не ожидая увидеть на пороге женщину. Но она действительно стояла, склонившись перед дверью.
Появление Майка застало ее врасплох, и она попятилась. Майк несколько секунд наблюдал за тем, как неожиданная визитерша пытается сохранить равновесие, а когда понял, что падение неизбежно, подхватил ее под руку. Копна золотистых волос упала с ее лица, и Майк заглянул в ясные глаза восхитительной Анны Эдмонд.
Она наконец выпрямилась, и Майк вынужден был отпустить ее руку.
– Вы в порядке? – спросил он.
– Да, – ответила Анна. – Извините, я просто хотела оставить для вас кое-что.
Майк не удержался от улыбки, окинув взглядом наряд Анны, состоявший из бледно-желтой блузки, темно-синей юбки и желтых босоножек на каблуках. На пороге стояла небольшая розовая коробка из кондитерской Калли, к крышке которой был прикреплен конверт.
– Вы опять пытаетесь меня накормить? Судя по всему, я выгляжу так, словно постоянно испытываю чувство голода.
Анна ответила Майку немного смущенной, но ужасно сексуальной улыбкой, а потом поспешно отвела взгляд.
– Вовсе нет. Вернее, в этой коробке действительно угощение для вас. Но я просто хотела поблагодарить вас за рекомендацию. Я целых три часа беседовала с Джилл Монзер, и поскольку наша встреча проходила в кондитерской Калли, решила, что вам стоит попробовать ее булочки с корицей, хотя сама стараюсь ими не злоупотреблять. Словом, ваша сестра сказала, где вас искать, и…