Категории
Самые читаемые

Семейные Ценности - Зозо Кат

Читать онлайн Семейные Ценности - Зозо Кат

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 119
Перейти на страницу:
заданием.

Только после этих слов Реборн наконец-то покинул номер, оставив меня одну.

Лишь заданием, да? Неудивительно. Ведь он считался лучшим мафиози в Италии. Я была тогда простым заданием, и он его выполнил на отлично. А что дальше… никого не волнует. Вполне себе предсказуемая ситуация. Иного я и не ожидала. Но что же мне теперь делать? Учить японский язык? Тут такие чудовищные иероглифы, что на изучение потребуется не то, что год или два, а вся жизнь… С моими-то низкими способностями… Может, сразу отбросить эту затею? Всё равно это бесполезное занятие. У меня ничего не получится.

* * *

И всё-таки я села за учёбу. Почему? Да потому, что больше нечем было заняться. Вначале просто из любопытства полистала книжки, потом попробовала что-нибудь прочесть. Далее искала определённые слова в словаре, чтобы узнать, как они выглядят и звучат. А там… понеслась.

Я не ждала какого-то сверхбыстрого результата. Просто читала, повторяла уже узнанное и читала дальше. Удобным оказалось то, что все символы, слова и предложения встречались и в самом городе, что не давало мне забыть выученное и закрепить знания. Эти слова встречались везде. Телевизор, витрины магазинов, стенды, книги и даже общение между людьми.

Но были и такие моменты, которые понять я не могла. Пришлось ехать в школу и запираться в библиотеке, как посоветовал Реборн. Тут парней я точно не встречу. Да и вообще, учитывая в какую эру мы живём, встретить школьника в библиотеке… очень редкое событие. У каждого же свои планшеты и телефоны. Вся необходимая информация уже на руках.

Я заняла место за компьютерным столом, что находился в библиотеке, надела наушники и открыла все необходимые мне звуковые файлы. Просто слушала, как говорят японцы, чтобы понять правильность произношения. Вначале мне казалось, словно это не слова, а какая-то тарабарщина. Но после неоднократного повтора, стала что-то улавливать.

Даже тетрадь завела, для заметок.

Самое забавное то, что я действительно не ждала каких-либо результатов. Просто таким образом убивала время. Нет, у меня было одно небольшое хобби, но им я делиться ни с кем не собираюсь. И вообще, о данном увлечении никто, кроме меня, не знает. Отчасти мне даже это приятно. Мой маленький тайный уголок. Но это неважно…

В один день, когда я задержалась в библиотеке, сидя с наушниками на голове, почувствовала лёгкое прикосновение к плечу, от чего вздрогнула. Было довольно неожиданно. Обернувшись, увидела Хибари Кёю, что с недовольным выражением лица и скрещенными руками на груди смотрел на меня.

— А? — протянула я, снимая наушники с головы. Парень ничего не сказал, а просто указал рукой на стенку, где висели часы. На них как раз было пять минут первого… ночи. — Ох! — воскликнула, понимая, что в какой-то момент так увлеклась, что не заметила, как время пролетело. Довольно неожиданно для меня. Да и за окнами стемнело. Стала быстро упаковывать свои тетрадки и книги, что были разложены перед монитором на столе. — Извините, — произнесла я на японском. Уж это слово выучить я смогла. И ещё несколько слов. — Сейчас уйду.

— Ты уже говоришь на японском? — спросил Кёя, удивлённо взглянув на меня.

— Нет, — отрицательно покачала головой. — Знаю… хм… мало слов… Очень мало.

— Но то, что я сейчас говорю, ты понимаешь? — продолжал парень задавать свои вопросы.

— Нет, — ответила я, по после того, как парень приподнял недоверчиво одну бровь, пришлось вспомнить подходящее определение и объясниться. — Половину.

Хоть я и провожу сутки напролёт изучая японский, всё равно большую часть не знаю. В итоге получается так, что когда человек мне что-то говорит, я понимаю лишь половину произнесённых фраз. Вторую половину додумываю сама по смыслу. И не всегда удачно.

— Ясно, — хмыкнул парень, отчасти потеряв к данной теме интерес. — Раз ты уже что-то понимаешь, слушай меня внимательно. С наступлением темноты школьникам в школе находиться запрещено. Увижу тебя здесь ещё раз в это время… — В серых глазах сверкнула предупреждающая молния. — Забью до смерти. Ты меня поняла, травоядное? Или мне для удобства на английский перейти?

— П… поняла, — поспешила ответить я. Тут хочешь не хочешь, а поймёшь. Парень выглядел действительно устрашающе. А учитывая то, что я слышала о Хибари Кёе… Лучше его лишний раз не злить. Он не жалеет ни врагов, ни друзей. Если у него вообще есть друзья… — Доброй ночи.

Закинула сумку к себе на плечо и поспешила на выход из библиотеки. И всё-таки… На меня это не похоже. Засиживаться допоздна за чем-либо. Всегда чувствовала время, а тут… оно словно сквозь пальцы ушло.

В школе ещё было светло. Кругом горел свет ламп, так что выбиралась я вполне спокойно. Но вот выйдя на улицу, сразу же ощутила, что сейчас уже далеко не вечер. Лёгкая прохлада пробежала по телу, вызывая волну мурашек. Что ж… Надо поторопиться. Автобусы сейчас уже не ходят, а телефоны местных такси я просто напросто не знаю.

Хотя если подумать, то Намимори — безопасный город. Его ведь охраняет Хибари, верно? Или эта информация не верна? Эх, просто постараюсь ускорить шаг.

Центральные улицы также были освещены, так что в темноте я не передвигалась. Было тихо. Ни шума машин, ни голосов прохожих, ни какой-нибудь завлекающей музыки из магазинов. Однако меня встревожило то, что я услышала довольно оживленные шаги за своей спиной. Даже не шаги, а скорее бег. И когда я обернулась, то увидела высокую мужскую фигуру, одетую в тёмный спортивный костюм с накинутым на голову капюшоном. Кто-то на ночь глядя решил пробежкой заняться?

Так… Ну, я точно от него не убегу, даже если это безумный маньяк с бензопилой. Физкультура и я вообще вещи несовместимые. Остаётся только подождать и надеяться, что этот чудик пробежит мимо. Для большей достоверности я остановилась и достала сотовый телефон, сделав вид, будто кому-то звоню и жду, когда поднимут трубку. Однако меня ждал сюрприз. Незнакомец остановился прямо около меня.

— Эм… Вел?.. — прозвучал мужской голос. А? Он меня знает? Посмотрела в сторону парня, после чего тот скинул капюшон с головы. К моему удивлению, это был Ямамото Такеши. — Хе-хе… Йо! — дружелюбно улыбнулся он, подняв ладонь. — Эм… — Такеши тут же растерялся, явно хотел что-то спросить, но не знал как, ведь ему известен только японский язык, а с английским он не дружит. Пришлось делать шаг первой.

— Ты…

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семейные Ценности - Зозо Кат.
Комментарии