Вдали от дома - Кэтлин Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Андерсон был исключением. Он одарил Джейн сияющей улыбкой и, прежде чем сесть рядом, взял ее за руку, а свободную руку поднял, требуя внимания.
— Мы не только приветствуем мисс Арден, — с искренней теплотой в голосе произнес врач, — но, поверьте, мы все считаем, что нам очень повезло иметь такого директора — такую очаровательную молодую женщину. Мисс Арден — опытная и талантливая медсестра. Кроме этих несомненно важных ее качеств, есть и другое обстоятельство, которое радует нас еще больше: мисс Арден приехала к нам, потому что таково было ясно выраженное пожелание милой дамы, в честь которой названа наша больница, — мисс Джулии Фридмонт. Так что давайте не только поприветствуем нашего нового директора, но и заверим в том, что мы полностью ее поддерживаем. Полагаю, что все присутствующие будут счастливы поддержать мисс Арден.
Он вновь поклонился и занял свое место. Последовали аплодисменты, на этот раз, похоже, они были от души, а не по плану, и большинство присутствующих на заседании кивнули новому директору, с одобрением глядя на нее.
Однако Джейн заметила, что выражение лица Джефферсона Уоллеса не изменилось. Скорее он стал еще более недовольным и даже пришел в некоторое замешательство. Не было ни малейшего сомнения в том, что его возмутила инициатива врача выступить с речью от имени их всех. Чтобы председатель принял нового директора, потребуется нечто большее, чем слова доктора Андерсона.
Джейн поблагодарила доктора Андерсона и заверила членов правления в том, что она считает для себя честью быть избранной на должность директора и при этом испытывает смирение. Она пообещала посвятить себя работе, на что ее вдохновил дедушка. Она знала, что может рассчитывать на их понимание и помощь. И она полагала, что они также помолятся о ее руководстве, чтобы Мемориальная больница Джулии Фридмонт стала достойным памятником великой женщине, вдохновению которой больница обязана своим появлением.
Когда Джейн закончила свою речь, последовали продолжительные аплодисменты, и почти все посмотрели на нее с одобрением. Может быть, только во взгляде миссис Гриффин осталось немного враждебности, да председатель старался не встречаться глазами с Джейн, когда прокашлялся и снова предложил перейти к рассмотрению текущих дел.
— Если вы прочтете протокол последнего заседания, миссис Оуэнс, тогда мы сможем выслушать отчет о финансах, который составил ваш муж…
— Генри не смог сегодня прийти, — перебила миссис Оуэнс извиняющимся тоном. — Он в постели, заболел гриппом. Он не позволил мне позвать врача — даже тебя, Эмметт. — Она одарила доктора Андерсона легкой улыбкой. — Генри утверждает, что лечение, к которому вы, врачи, прибегаете в наши дни, эти сильнодействующие новые лекарства, еще хуже, чем сама болезнь. Но его отчет о финансах я принесла с собой. Председатель Уоллес и вы можете его прочитать, если…
— Думаю, лучше сначала зачитать протокол, — перебил ее Джефф довольно резко. Вернее, в свойственной ему манере. — Потом я попрошу кого-нибудь прочесть отчет вашего мужа.
Пока зачитывали протокол, Джейн поймала себя на мысли, что старается понять, с какой стати эти люди — насколько она знала, все они усердно потрудились, чтобы достать еще больше денег для увеличения трастового фонда мисс Джулии и обеспечить средства на оплату текущих расходов для больницы, — выбрали председателем и администратором такого человека, как Джефферсон Уоллес.
Мистер Уоллес явно возражал против любого не предусмотренного регламентом вопроса, который отнимет у него время. Тем удивительнее, что именно он согласился взять на себя такую ответственность. Может быть, его друзья и привыкли к его резким манерам, но Джейн они возмущали. Это относилось и к властности, столь свойственной его натуре.
Без сомнения, придется часто с ним советоваться по ряду вопросов, связанных с больницей и ее пациентами. И видимо, это будет нелегко. Джейн чувствовала, что Джефф Уоллес относится к ней не только как к досадной помехе. Похоже, он невзлюбил ее еще сильнее, потому что думает, будто она намеренно попыталась его обмануть, выставить дураком, когда не сказала, кто она на самом деле. Несмотря на добрые слова доктора Андерсона, мистер Уоллес никогда бы не согласился с тем, что она подходящая кандидатура на такую ответственную должность. Джейн была абсолютно уверена в том, что председатель правления уж точно не станет молиться о ее успехе.
Что ж, она изо всех сил постарается сохранить с ним исключительно деловые отношения, избегая грубости. И со временем заставит его понять, что, несмотря на молодость, наследница мисс Джулии получила отличную подготовку и имеет соответствующий опыт.
Когда объявили перерыв, Джейн отметила про себя, что, к счастью, председатель не останется на дружескую вечеринку. Без него будет гораздо приятнее. Пусть он возвращается на свою старую ферму, там и остается. Ей очень хотелось видеть кого-нибудь другого — кого угодно — на должности председателя, чтобы ей больше никогда не пришлось встречаться с этим человеком.
Глава 5
Когда Джейн в письме к Тони в таких ярких красках расписывала больницу и то, как ей здесь нравится, она умолчала о том главном, что ее привлекало, — о детях, маленьких пациентах больницы, которые и были предметом особых забот ее, Джейн.
Сначала она воспринимала их как группу больных людей. Некоторые из них должны соблюдать постельный режим, другие могут передвигаться в инвалидных креслах или — при соответствующих обстоятельствах — на носилках. А те из них, кто относился к амбулаторным больным, — с помощью костылей или скреп. В Мемориальной больнице дети ни в коем случае не чувствовали себя как дома. Однако там было принято, чтобы маленькие пациенты задерживались на более долгий срок, чем в других больницах, или для реабилитации, или потому, что их некуда было выписывать. Многие из больных родились в бедных семьях или в семье, где матери приходится работать наравне с отцом, и, если ребенок болел, о нем не могли позаботиться надлежащим образом. Многие из этих семей жили в этой местности постоянно. Другие устроились сезонными рабочими. Они временно приехали во Флориду на время сбора урожая. Если их дети заболевали, им не отказывали в лечении, а при необходимости клали в больницу, как и тех, кто жил там круглый год. И, к несчастью, бывали случаи, когда такие семьи, переезжая в другое место, не брали ребенка с собой. Или по другой причине — может быть, отец пил запоем или мать бросила семью — беспомощный ребенок, хронически больной, оказывался ненужным.
Именно так обстояли дела у маленького Томми Хокинса. Он раньше жил в трейлере, но трейлер сгорел. Мальчик каждый день оставался один с маленькой сестренкой, пока родители работали на консервном заводе, и спасти детей было некому. Крошка задохнулась в дыму, а четырехлетний Томми, который пытался ее спасти, получил такие сильные ожоги, что ему пришлось делать пересадку кожи. Понадобилось несколько операций и больше года времени, причем некоторые ожоги не зажили до сих пор. Томми, можно сказать, прочно обосновался в больнице. Его родители бесследно исчезли.