Якорь спасения - Фанни Райдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флойд занял место за штурвалом, застегнул ремни безопасности и предложил своим пассажиркам сделать то же самое. Элис с любопытством наблюдала за его ритуальными движениями, видимо, необходимыми перед запуском двигателя. Но лишь только самолетик начал разбег, сердце подступило куда-то под горло. Ей стало чуть легче уже в воздухе. Казалось, что самолет стоит на месте, только земля внизу как-то странно откатывается назад. Дома, коровы, немногочисленные автомобили сверху выглядели игрушечными, так же как и электропоезд, пересекавший в эту минуту переезд.
Теперь под ними пенились кружевные облака, создававшие причудливые миражи, которые она так любила в детстве.
— Боже! Как красиво! — вырвалось у Элис. Хотелось поделиться своим восхищением с Карен. Но та выглядела не лучшим образом и показывала на уши:
— Ничего не слышу!
Наконец Элис вспомнила о пилоте. Она почему-то думала увидеть только его затылок, но неожиданно наткнулась на пристальный взгляд Флойда. Девушка непроизвольно начала опускать глаза все ниже и ниже, пока не почувствовала, что и Флойд стал смотреть только на приборы.
Время прошло неожиданно быстро. Они приземлились на специальной площадке в поместье Ламберти. Стилизованный дом с колоннами, классическая усадьба, идеально образцовое хозяйство. А какой воздух! О такой жизни можно только мечтать.
— Ну что, Эл, как думаешь, здесь тебе удастся поправить здоровье?
— Настоящая сказка! Как во сне… — растроганно призналась Элис. — С нетерпением жду момента, когда на своих ногах доковыляю до того пруда. Как там утки — не очень сердитые?
— Они… были вполне дружелюбны. Но Чарри оказался не лучшим представителем нашей большой компании… Амелии пришлось даже запереть его в прачечной, чтобы… ну дать птичкам передохнуть!
К великому удивлению Элис, Флойд лихо въехал на самолете прямо в большой ангар и там наконец выключил двигатель.
Спрыгнув вниз, он подошел к противоположному крылу и, открыв дверцу, подставил свою широкую спину, которая послужила бабушке своеобразным трапом. Карен поспешила к дому, а Флойд занялся гостьей, которой почтенная леди успела крикнуть:
— Я бегу узнать, подготовила ли Амелия твою комнату!
Однако, если бы Карен видела в этот момент физиономию своего внука, то поняла бы, что послушный мальчик предпочел бы оставить девушку в раскаленном самолете, чтобы та зажарилась. Учитывая температуру в крохотном салоне, это не заняло бы много времени. Элис уже начала стягивать с себя вторую кофточку — дышать было совершенно нечем.
Флойд между тем извлек ее из самолета и усадил на крыло таким образом, что они оказались лицом к лицу. Сердце девушки начало сжиматься…
— Я… — оказавшись опять в объятиях «робота», Элис почувствовала необъяснимое волнение. Она уперлась ладошками в плечи Флойда, чтобы постараться соблюсти необходимую дистанцию. Но в душе добровольная пленница надеялась, что уютный полумрак ангара придаст разговору подходящий колорит. Она сумеет все объяснить, и это послужит началом новых отношений. — Если вы позволите мне опереться на вас, то я бы с удовольствием…
— Не обижайтесь, но я не могу посвящать вам все свободное время. Кроме того, Клифф предупреждал, что вам надо избегать физических нагрузок на первых порах.
Элис облизнула пересохшие губы, когда Флойд вновь подхватил ее на руки, как дорогую, но абсолютно не нужную антикварную куклу. Он шагнул на солнечный свет, и выражение его лица явственно показало, что не стоит тратить нервную энергию на очередную попытку установить перемирие.
Слава Богу, путь до дома занял только пару минут. Флойд осторожно опустил девушку, и она коснулась пола, застыв как журавль на одной ноге. Когда он открывал наружную дверь, его руки на мгновение обвили ее талию, и это невольное объятие отдалось тупой, ноющей болью, о которой она уже подзабыла. Как ни странно, Элис вдруг успокоилась, когда, невольно ткнувшись лицом в его грудь, ощутила, как бьется сердце «робота».
Флойд небрежно покосился на нее, словно определяя ее подлинную ценность. Потом, настежь распахнув дверь, перенес свою гостью через порог.
3
Элис осмотрелась вокруг. Они находились в огромном холле, украшенном старинными картинами и охотничьей атрибутикой в стиле прошлого века.
— Назад! Ко мне! — Чья-то команда из-за двери холла прозвучала повелительно, но Чарри сделал вид, что ничего не слышал. С прижатыми ушами он ворвался в холл и, сметая все на своем пути, кинулся к Элис. Но когда уже из уст Элис раздалось грозное «Стоять!», бедолага тормознул всеми четырьмя лапами. Увы, попытка остановиться была тщетной — паркет был натерт слишком хорошо. Затормозить щенку удалось, только воткнувшись мордой в ножку стола, ничего другого вблизи не оказалось. Чарри умильно уставился на Элис коричневато-зеленоватыми глазенками.
Флойд судорожно вцепился в вазу, исполненную в античной манере, и придерживал ее, пока проказник протискивался между ножками стола. Элис инстинктивно, чтобы не упасть, прильнула к рачительному хозяину, ухватившись за его ремень.
— Чарри, сидеть! — угрожающе скомандовала она, заметив, что в комнату вплыла некая рыхлая дама лет пятидесяти.
— Простите! Но это безобразие повторяется каждый раз, как только я открываю двери прачечной. — Амелия, просунув два пальца под ошейник, стала выдергивать Чарри из-под дрожащего стола.
— Вы-то как раз ни при чем, — заверил ее Флойд. По тону и взгляду, каким он одарил Элис, было ясно, что у него лично сомнений в том, кто здесь виновен, не имеется. — Как бы там ни было, это исчадие ада уже здесь. Так позвольте уж ему поприветствовать любимую хозяйку. Кстати, может быть, она знает, как «песика» надлежит приводить в чувство?
— Чарри, ко мне! — Элис властно позвала своего питомца, и тот в ответ на повеление хозяйки в один прыжок оказался у ее ног. Элис, балансируя, безуспешно пыталась изловить вертящегося волчком, подобно шаровой молнии, щенка. Бурная сцена приветствия завершилась лишь через несколько минут.
— Простите меня за доставленные хлопоты, — попыталась было извиниться Элис, но толстуха прервала ее:
— Пустяки! Барбос, конечно, непоседливый. Но я так рада сделать хоть что-нибудь приятное для вас, мисс. Мы все постараемся окружить вас настоящей заботой.
— Спасибо вам! — Элис была искренне тронута словами и, главное, задушевным тоном этой грубоватой на вид женщины. — Миссис?…
— Тэнниш. Амелия Тэнниш. Здешняя и, слава Богу, пожизненная экономка, — с пафосом представилась толстуха. — Признаюсь, у нас в доме не водилось животных, даже когда Флойд был подростком. Поэтому приходится привыкать на ходу, что не всегда просто.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});