Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение - Анатолий Верчинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
102
like [laɪk] подобно, так
103
passion [ˈpæʃ (ə) n] страсть, страстное увлечение
104
antiquities [ænˈtɪkwɪtɪz] древности; памятники древности (особ. античного мира)
105
to have a look – взглянуть
106
Joe [dʒəʊ] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph)
107
pleasure [’pleʒə] удовольствие; кто-либо или что либо, доставляющее удовольствие
108
feckless [’fekləs] слабый, беспомощный; бесполезный, напрасный, тщетный
109
to two-time [ˌtuː’taɪm] обманывать, надувать, проводить
110
to withstand [wɪð’stænd] устоять (перед чем-либо), выдержать (что-либо); противостоять, не поддаваться (чему либо)
111
Steve [stiːv] Стив (мужское имя, уменьш. от Stephen, Steven)
112
Lydia [ˈlɪdɪə] Лидия (женское имя)
113
in private – наедине; конфиденциально; при закрытых дверях; без свидетелей; с глазу на глаз
114
perhaps [pə’hæps], [præps] может быть, возможно, наверно
115
May [meɪ] Мэй, Мей (женское имя, уменьш. от Mary)
116
ha [hɑː] = hah (ха!, а!, ба! (восклицание, выражающее удивление, радость, подозрение, гнев, торжество))
117
golly [’gɔlɪ] чёрт возьми!; ну и ну!
118
coincidence [kəu’ɪn (t) sɪd (ə) n (t) s] случайное стечение обстоятельств (без очевидной причинной связи)
119
heavy [’hevɪ] тяжёлый, крупный, массивный
120
lemme [ˈlɛmɪ] = let me (позволь мне)
121
Robert [ˈrɒbət] Роберт; Роберт (мужское имя)
122
on the prowl – в поисках
123
Материал из Википедии.
124
Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)
125
agency [’eɪʤ (ə) n (t) sɪ] агентство
126
to expect [ɪk’spekt], [ek’spekt] ждать, ожидать
127
so [səu] итак; значит (в начале предложения)
128
come on – живо!; продолжайте!; идём!
129
stupid [’stjuːpɪd] глупый, тупой, бестолковый; дурацкий
130
horsemen [ˈhɔːs|mən], [ˈhɔːsmən] всадник; наездник; ездок
131
apocalypse [əˈpɒkəlɪps] Апокалипсис, откровение Иоанна Богослова (библ.)
132
movie [ˈmuːvɪ] кинокартина, кинофильм, фильм (разг.)
133
Max [mæks] Макс, Мэкс (мужское имя, уменьш. Maximilian)
134
noodle [ˈnuːdl] лапша, паста
135
Detroit [dəˈtrɔɪt] г. Детройт (штат Мичиган)
136
Peter [ˈpiːtə] Питер (мужское имя)
137
originally [ə’rɪʤ (ə) n (ə) lɪ] по происхождению
138
stuff [stʌf] обращение, поведение (разг.)
139
Scott [skɒt] Скот (т) (мужское имя)
140
Ohio [əʊˈhaɪəʊ] Огайо (штат США)
141
to be suppose [sə’pəuz] быть обязанным
142
to run out – выдыхаться; задыхаться (во время бега)
143
downstairs [’daun’stɛəz] внизу, в нижнем этаже (здания)
144
Kate [keɪt] Кейт, Кэт (женское имя, уменьш. от Catharine, Catherine, Katharine)
145
niece [niːs] племянница
146
Zoe [ˈzəʊɪ] Зо (у) и; Зоя (женское имя)
147
stuff [stʌf] штука, штуковина; всё такое прочее
148
Thai noodles – тайская лапша
149
whoa [(h) wəu] тпру!
150
gasp [gɑːsp] дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух
151
service [’sɜːvɪs] помощь, одолжение, услуга
152
Clara [ˈklɛ (ə) rə] Клэра; Клара (женское имя)
153
necessary [’nesəs (ə) rɪ] необходимый, нужный, требуемый
154
trouble [trʌbl] затруднение, трудность
155
ma’am [mæm] = madam (госпожа, сударыня) (разг.)
156
schoolteaching – обучение в школе
157
to straighten [’streɪt (ə) n] выпрямлять
158
gentlemanly [ʤentlmənlɪ] = gentlemanlike (воспитанный, обладающий хорошими манерами)
159
snake [sneɪk] змея
160
to spook [spuːk] пугать; нервировать, лишать спокойствия (разг.)
161
astronomy [əˈstrɒnəmɪ] астрономия
162
chemistry [ˈkɛmɪstrɪ] химия
163
tootle [’tuːt (ə) l] звук трубы, флейты
164
press [pres] печать, пресса
165
Jerry [ˈdʒɛrɪ] Джерри (мужское и женское имя, уменьш. от Jeremiah, Jeremy, Jerome, Geraldine)
166
pressure [’preʃə] гнёт, бремя (каких-либо обстоятельств)
167
at all – совсем, полностью
168
dick [dɪk] сыщик, детектив
169
David [ˈdeɪvɪd] Дэйвид, Дейвид; Дэвид, Давид (мужское имя)
170
Дэвид Стивен Карузо – американский актёр и продюсер, наибольшую известность получивший за исполнение роли лейтенанта Горацио Кейна в сериале «C.S.I.: Место преступления Майами»
171
exactly [ɪg’zæktlɪ] в точности; точно; как раз; аккуратно; ровно
172
seed [siːd] семя; семечко
173
to plant [plɑːnt] сажать, сеять, засаживать
174
mood [muːd] плохое настроение
175
to strike [straɪk] нападать, атаковать
176
Beth [bɛθ] Бет, Бесс (женское имя, уменьш. от Elizabeth)
177
Andy [ˈændɪ] Энди, Анди (мужское имя, уменьш. от Andrew)
178
to tell on – ябедничать; доносить на (кого либо)» (разг.)
179
won’t [wəʊnt] сокр. от will not (разг.)
180
unless [ən’les], [ʌn’les] если только, разве только (разг.)
181
totally [’təut (ə) lɪ] полностью; совершенно; безусловно
182
literally [’lɪt (ə) r (ə) lɪ] буквально, в прямом смысле слова, без преувеличения
183
fascinating [’fæsɪneɪtɪŋ] обворожительный, очаровательный, пленительный
184
nasty [’nɑːstɪ] отвратительный, отталкивающий; мерзкий, противный
185
awfully [ɔːf (ə) lɪ] ужасно, ужасающе, отвратительно
186
Thomas [ˈtɒməs] Томас (мужское имя)
187
button [bʌtn] пуговица
188
Benjamin [ˈbɛndʒ (ə) mɪn] Бенджамин, Бенджамен (мужское имя)
189
to have + сущ. – принимать пищу
190
Shorty [ʃɔːtɪ] коротышка, недомерок (пренебр. прозвище)
191
humblest [’hʌmblest] покорный, смиренный; униженный
192
ignorance [ɪgn (ə) r (ə) n (t) s] невежественность, невежество, необразованность
193
to purchase [’pɜːʧəs] покупать, закупать
194
to offend [ə’fend] задевать; раздражать
195
cinematograph [ˌsɪnɪˈmætəɡrɑːf] кино, кинотеатр
196
acquainted [ə’kweɪntɪd] знакомый (обычно не близко)
197
bother [ˈbɒðə] надоедать; беспокоить, докучать, донимать
198
prince [prɪns] принц; князь
199
servant [ˈsɜːv (ə) nt] слуга; служанка; прислуга; служитель
200
Wilhelmina [ˌwɪlhɛlˈmiːnə] Уилхелмина; Вильгельмина (женское имя)
201
Mina [ˈmiːnə] Мина (женское имя, уменьш. от Wilhelmina)
202
honey [’hʌnɪ] мёд; сладость
203
to help out [ˈhɛlpˈaʊt] помочь в затруднении, выручить
204
in front of you – перед вами
205
specific [spə’sɪfɪk] определённый, конкретный; точный
206
extend [ɪkˈstɛnd] протягивать, вытягивать, простирать
207
Matt [mæt] Мат (т), Мэт (т) (мужское имя, уменьш. от Matthew, Matthias)
208
seat [siːt] место (в театре, на стадионе и т. п.)
209
pleased [pli: zd] довольный
210
uptight [ʌp’taɪt] напряжённый, скованный, насторожённый
211
librarian [laɪ’brɛərɪən] библиотекарь
212
to rumble [’rʌmbl] ввязываться в драку (разг.)
213
insane [ɪn’seɪn] душевнобольной, ненормальный, сумасшедший, безумный
214
to dump [dʌmp] бросать, уходить, прекращать близкие отношения (разг.)
215
plough [plaʊ] продвигаться, пробираться с трудом; пролагать, прокладывать путь (= to plough one’s way)
216
Soho [sə (ʊ) ˈhəʊ] Сохо (район французских и итальянских ресторанчиков и ночных клубов в Лондоне, район богемы)
217
Matt [mæt] Мат (т), Мэт (т) (мужское имя, уменьш. от Matthew, Matthias)
218
totally [’təut (ə) lɪ] полностью; совершенно; безусловно