Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Время иллюзий - Маргарет Уэй

Время иллюзий - Маргарет Уэй

Читать онлайн Время иллюзий - Маргарет Уэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:

— Куда бы ты хотела отправиться, Каролина? — не обращая внимания на его провокационный тон, спокойно спросил Клэй.

— Вернуться в Комьюнити-Холл или домой в таком виде я не могу… — рассеянно взглянув на своего спасителя, ответила она. — Если не трудно, пожалуйста, отвези меня в отель. Думаю, у них найдется номер на одну ночь.

— Кэрри, не уходи! — значительно сдержаннее, но с нажимом обратился к ней Скотт. — Не забывай, что мы обручены…

— Жаль, но отныне я не смогу доверять тебе так, как раньше… И давай наконец прекратим этот бессмысленный разговор!

— Если ты сейчас уйдешь, то считай, что наша помолвка… расторгнута! Да-да, расторгнута! — в отчаянии воскликнул Скотт, не зная, чем еще можно удержать ее возле себя.

Но эффект от его слов оказался обратным. Кэрри решительно сдернула с пальца обручальное кольцо и кинула его Скотту:

— Вот и отлично! Поищи себе кого-нибудь вроде Наташи Каннингем. Она наверняка любит заниматься этим в машине!

— Но, дорогая, Наташа ничего не значит для меня…

— Осторожно, не наступи на кольцо. Кто знает, возможно, оно тебе еще пригодится. С другой женщиной… — с этими словами Кэрри, не оборачиваясь и игнорируя все его мольбы остаться, последовала за Клэем.

— Я был пьян и не понимал, что творю! Кэрри, любимая, вернись! Прости меня… — продолжал звать ее Скотт в надежде, что она пожалеет его.

— Говори тише, Харпер. Совсем не обязательно, чтобы об этом узнали всё вокруг, — не удержался от замечания Клэй.

— Да как ты смеешь мне указывать?! — мгновенно завелся тот.

— Остановитесь! Прошу, не надо драться! — испуганно воскликнула Кэрри, хотя прекрасно понимала, что на этот раз рукоприкладства не избежать.

Так и случилось. Скотт первым нанес удар. В живот. Клэй мастерски блокировал его и тут же ответил молниеносным ударом прямо в челюсть, заставив упрямого и самонадеянного соперника зашататься и рухнуть в траву лицом вниз.

— Похоже, он без сознания, — тихо заметила Кэрри.

— Не волнуйся. Очухается. Идем к моей машине, пока здесь не собрался народ…

Отныне жизнь Каролины разделилась на две неравные части: «до» и «после» бала в Комьюнити-Холле, «вместе» и «без» Скотта Харпера.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Вчера ты не ночевала дома. Могу я узнать, в чем дело? — поинтересовалась Алисия за чашечкой утреннего кофе с булочками и прочей сдобой.

— Знаешь, мам, мне бы не хотелось говорить об этом прямо сейчас, — уклончиво ответила Кэрри.

— Но, дорогая, я хочу знать, что с тобой происходит. Скажу не хвастая: ты была самой красивой и утонченной леди на балу! Мы с отцом видели, как очаровательно ты танцевала со Скоттом и Клэем Каннингемом. Однако, — она выдержала драматическую паузу, — сразу после легкого фуршета вы трое как сквозь землю провалились до самого утра! Столь внезапному исчезновению наверняка есть разумное объяснение. И я хочу его услышать.

— Если хочешь, поделись сначала своими соображениями на этот счет, — мягко попросила Кэрри, надеясь оттянуть момент признания.

— Держу пари, что Скотт приревновал тебя к Клэю. Должна признать, твой жених — чрезвычайно привлекательный молодой человек с очаровательными манерами и подкупающей уверенностью в себе. Вылитый отец!

— Угадала. Между нами… состоялся неприятный разговор.

Алисия нахмурилась.

— Скотт без ума от тебя, и ты это прекрасно знаешь, дорогая. Думаю, он рассчитывает на некоторую благосклонность с твоей стороны…

— Если я тебя правильно поняла, ты предлагаешь мне переспать с ним?!

— К чему этот тон? Вы помолвлены. Свадьба не за горами. Поверь, никто не осудил бы вас за то, что вы решили… немного поторопить события.

— Иначе говоря, он имеет полное право принуждать меня к сексу?

— Боже мой, дорогая! Неужели он осмелился… А со стороны вы казались такой счастливой парой!

— Скотт был пьян, мама. Я никогда не видела его таким неуправляемым! Если бы не Клэй Каннингем…

— Скотт с детства не умел проигрывать, — понимающе кивнула Алисия, радуясь тому, что ее девочка избежала насилия.

— Дело не только в этом, мама. — Кэрри изо всех сил старалась быть убедительной. — Его родители до сих пор идеализируют сына, не замечая, что на самом деле он избалованный эгоист.

— В чем-то ты, безусловно, права. Но посуди сама: разве могут мистер и миссис Харпер не любить единственного, к тому же долгожданного, сына и наследника? Мы с отцом тоже в тебе души не чаем, дорогая.

— Неужели отец любит меня так же сильно, как ты? — удивившись и испугавшись собственной дерзости, прямо поинтересовалась Кэрри. — Не верю! Разумеется, он изо всех сил старается казаться любящим родителем. Но, по-моему, я для него лишь обуза…

— Кэрри, ты меня пугаешь… — Прекрасные глаза Алисии наполнились слезами. — Пожалуйста, не надо говорить такие ужасные вещи! Твой отец — очень сдержанный человек, который просто не умеет выражать свои чувства, но он любит тебя… Прошу, будь снисходительной к его недостаткам.

— А вот ты, мам, похоже, давным-давно смирилась с ними. Удивляюсь, что могло заставить таких разных людей, как вы, однажды связать свои судьбы?

— Только глубочайшая любовь, — улыбнулась Алисия. — Надеюсь, это веская причина?

— Конечно, да. Всегда приятно слышать, что твои родители страстно любят друг друга. Отец, например, настолько боготворит тебя, что стойко, стиснув зубы, терпит мое присутствие в родном доме…

— Твои слова причиняют мне боль…

— Прости, меньше всего на свете я хотела расстроить тебя. Но правда, увы, неумолима: по-настоящему любящий отец никогда не стал бы вредить единственной дочери, завещав «Викторианские рассветы» еще совсем юному племяннику, который ничего не смыслит в лошадях.

— Тебе прекрасно известно, как отчаянно я боролась с ним за твое право унаследовать все наше имущество, так что давай закроем эту тему! — Алисии уже порядком надоел этот разговор. — Кроме того, совсем скоро ты выйдешь замуж за Скотта и станешь полноправной хозяйкой в его поместье. Уверена, рядом с ним ты ни в чем не будешь нуждаться.

— Вот именно, мам, «в его поместье»! А после вчерашнего кошмара я вообще не желаю его видеть…

— Как женщина женщину я тебя понимаю, но прошу, дай Скотту шанс оправдаться за столь вопиющее поведение, как-то загладить свою вину. Ведь, в сущности, он хороший парень и к тому же любит тебя…

Кэрри на секунду задумалась, но потом твердо ответила:

— Нет, я не смогу его простить! Если помнишь, мам, наши отношения развивались бурно и стремительно. Едва Скотт начал ухаживать за мной, как его намерения тут же поддержали вы с отцом. В надежде на долгожданный мир в семье я согласилась обручиться с ним — и сразу стала всеми любимой послушной доченькой, которой гордятся родители, не правда ли? От счастья — а может, от переизбытка новых ощущений — у меня голова пошла кругом. Но пережитый шок на многое открыл мне глаза: впервые за долгое время я прислушалась к себе, к своим истинным чувствам, и поняла, что…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время иллюзий - Маргарет Уэй.
Комментарии