Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Соблазнение по правилам - Элизбет Биварли

Соблазнение по правилам - Элизбет Биварли

Читать онлайн Соблазнение по правилам - Элизбет Биварли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:

Какое-то время стояла неприятная тишина. Потом Пейтон произнес:

— Я удивлен, что ты здесь. Я пришел в магазин, чтобы спросить, где тебя найти. Но я не думал, что ты тут.

Потому что он не верит, что она действительно здесь работает. Ава снова приготовилась обороняться. Она твердила себе, что не позволит его комментарию задеть ее, и напомнила себе о намерении загладить свою вину. Лучший способ это сделать — быть такой, какой она стала, а не такой, какой была шестнадцать лет назад.

— Я бываю здесь чаще, чем ты думаешь, — уклончиво ответила она.

Однако не все так просто. Одно дело — загладить свою вину за поведение в прошлом. И совсем другое дело — набраться смелости и рассказать Пейтону обо всем, что случилось с ее семьей, а также признаться, что она оказалась в таком же положении, в каком был он, учась в средней школе. И вовсе не обязательно вдаваться в подробности. Женщина имеет право на некоторые тайны. И потом, Ава не была уверена, что вынесет самодовольство Пейтона после того, как он все о ней узнает. Или, что еще хуже, он изобразит притворную жалость, которую она видела на лицах своих бывших, так называемых друзей.

— О, Ава, — говорили они при каждой встрече, — твой бедняга отец еще не вышел из тюрьмы? Нет? Дорогая, и как ты только выносишь такое унижение? Мы должны вместе пообедать и вытащить тебя из твоего жуткого магазина, где стираешь в кровь пальцы. Мы позвоним тебе.

Но не было ни звонков, ни визитов. Правда, Ава не хотела встречаться с бывшими друзьями. И ее не беспокоили их комментарии, потому что ей было наплевать на этих людей. Но замечания Пейтона… Она подозревала, что к его комментариям равнодушной не останется.

— Сегодня мы должны получить пару вечерних платьев от Живанши, — сказала она, — и я хотела посмотреть их до того как выставить на витрине. — Ава говорила правду. Она просто не уточнила, что сидела бы в магазине, даже если бы они ожидали отгрузку пузырчатой пленки.

— Значит, мне повезло, что я зашел сегодня. — Пейтон выглядел немного встревоженным.

— Что тебя ко мне привело? — спросила она. — Я думала, что ты занимаешься с наставником и общаешься со свахой для миллионеров.

Нерешительно улыбнувшись, Пейтон переступил с ноги на ногу. Он по-прежнему казался неуверенным.

— Да… Ну… На самом деле… — Он вдохнул и медленно выдохнул. — Вообще-то я приехал именно поэтому. — Пейтон указал на второй стул в кабинете и спросил: — Не возражаешь, если я присяду?

— Конечно, присаживайся, — настороженно ответила она. Близость Пейтона беспокоила ее.

Присев, он все еще выглядел смущенным. Ава ждала, когда он что-нибудь скажет, но Пейтон лишь рассматривал кабинет: календарь на стене, модные журналы на ее столе, стопку каталогов рядом с графиком работы, который она составляла.

В конце концов он посмотрел в ее лицо:

— С наставником, вернее со стилистом, которого я прозвал Генри Хиггинс, ничего не получилось.

— Почему же? — поинтересовалась Ава.

Пейтон снова отвел взгляд:

— Он сказал мне, что я должен прекратить ругаться и очистить свой лексикон.

Ава прикусила губу, чтобы не улыбаться. Для Пейтона такое требование явно было непреодолимой проблемой.

— Ну, если ты собираешься общаться с двумя милыми старыми леди из Миссисипи, которым за восемьдесят, и они носят шляпы и белые перчатки, вероятно, стилист дал тебе хороший совет.

— Да, но сестры Монтгомери далеко. Они не услышат, как я ругаюсь в Чикаго.

— Но если ругань вошла в привычку, сейчас самое время от нее избавиться.

— Черт побери, Ава, я могу перестать ругаться в любое время, когда захочу.

— О, неужели? — мягко спросила она.

— Черт побери, да!

— Я заметила.

— Видела бы ты все эти костюмы, в которые он пытался меня впихнуть, — прибавил Пейтон.

— Костюмы носит любой бизнесмен, — заметила Ава. — Особенно такой, как ты. В тот вечер в ресторане ты был в костюме. Так в чем проблема?

— Проблема в цвете костюмов, которые мне навязывают.

— А конкретнее?

Пейтон нахмурился:

— Один из них фиолетовый. О, извини, — быстро поправился он. — Я имею в виду, он был цвета баклажана. Другой цвета блевотины.

Ава задумалась на минуту, потом сказала:

— Думаю, ты имел в виду зеленовато-серый оттенок.

— Да.

— Оба цвета очень модные, — произнесла она. — Специально для молодых мужчин вроде тебя. По-моему, Генри Хиггинс знает свое дело.

Пейтон покачал головой:

— Костюмы должны быть только серого, коричневого или черного цвета. Ни серо-черные, ни оттенка эспрессо, ни черного дерева, — прибавил он, и Аве стало понятно, что он уже говорил об этом с Генри Хиггинсом. — Серый. Коричневый. Черный. Возможно, темно-синий. Костюм не должен быть фиолетовым или блевотно-коричневым.

Ава сомкнула губы.

— И не нужны мне уроки этикета, как утверждает этот парень, — продолжал Пейтон. — И вся эта хрень о том, как себя вести. К черту хорошие манеры! Он даже намекал, что я не умею вести себя за столом.

— Пейтон, все эти вещи важны для общения в деловых кругах. Особенно когда имеешь дело со старыми людьми вроде сестер Монтгомери.

Он нахмурился:

— Ава, если бы я изучал книги по этикету, то не преуспел бы. Я действовал интуитивно и всегда добивался своего.

— Очевидно, тебе просто везло в прошлом, — согласилась она. — Но ты же сам сказал, с Монтгомери тебе придется действовать иначе. А это означает, что нужно принять новые правила поведения.

— Меня устраивают прежние правила, — пробурчал Пейтон.

— Ну, тогда действуй как хочешь.

Ава снова задалась вопросом, зачем он пришел. Они ведут странный разговор. Хотя пока они еще не поссорились. Вероятно, не нужно усложнять ситуацию, лучше просто плыть по течению.

Он что-то буркнул себе под нос. Ава решила, что он смачно выругался.

Его голос немного смягчился:

— Этот парень совсем меня не знает и понятия не имеет, что мне полезно, а что нет. Мне нужно поработать с тем, кто знает меня и сумеет отесать, не причиняя мне вреда.

Ага. Ава начала что-то понимать. Пейтон хочет узнать, не может ли она посоветовать ему стилиста.

— В Чикаго есть очень хорошие стилисты, — сказала она. — Некоторые из них приводят ко мне своих клиентов. — Она взяла папку, заполненную визитками, которые собирала годами. — Сейчас я подберу тебе стилиста, который поймет твои требования.

Пейтон накрыл ее руки ладонью до того, как она успела открыть папку с визитками. Ава постаралась не замечать, как у нее засосало под ложечкой.

Ей показалось, что голос Пейтона звучит откуда-то издалека:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 32
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазнение по правилам - Элизбет Биварли.
Комментарии