Я за твоей спиной - Саммер Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В телефоне находится только один номер, на который сейчас можно позвонить.
– Привет, ба, – с облегчением выдыхает он в трубку.
– Милый! – В ее стареющем голосе слышна улыбка. Всегда улыбается. – Ты сегодня рано. Случилось что?
– Я нашел его.
– Кого ты нашел?
– Отца.
Ба молчит, и Гэри дает ей время. Правильно, что позвонил именно ей – только она одна поймет.
Пайпер бы сейчас ругалась. Она говорила, что нельзя оставлять следы. Что звонки могут прослушать. Но ему просто необходимо это сказать.
– Мальчик мой, – наконец произносит ба, – что будешь делать?
– Что должен. Что давно нужно сделать.
Она тяжело вздыхает, и от этого снова сжимается сердце. Неужели она не хочет того же, что и он?
– Если уверен, что станет легче, – медленно произносит ба, – езжай. Только, пожалуйста, не один.
– Я не буду один, – улыбается он. – Ба, хочу, чтобы ты знала. Я сделаю это для нас.
– И приезжай домой, как получится. Хоть на пару дней, хорошо?
– Обязательно приеду, – обещает Гэри, надеясь, что сможет сдержать слово.
Престон, 2011
– Обожаю итальянские машины, – Джек бережно поглаживает козырек над приборной панелью, – их с любовью делают.
– И ради выебонов, – отвечает Гэри. – Намалевано красиво, а по сути – бестолочь.
– Ты просто не можешь позволить себе такую детку.
– Нахер она мне?
– Вот представь, что у тебя есть деньги на какую-нибудь крошку «Ламборгини». И выбор будет стоять между ней и… не знаю. «БМВ X6». И что выберешь? Кроссовер?
– «Тойоту Тундру», – не задумываясь, отвечает Гэри. – Вот это вещь.
– Никогда не пойму твоей любви к этим уебским машинам. Пикапы пригодны, только чтобы на них свиней возить.
– Пикапы – это хотя бы машины, а не понты на колесах. Куда хочешь на них попадешь. Хоть в поле, хоть в город. Хочешь – девчонок катай, хочешь – свиней. Как тебе нужно.
Джек недовольно цокает языком, но тут же заходится громким смехом, даже трястись начинает.
– В отбойник не влети, – предупреждает Гэри.
– Разбогатеем – отвечаю, я тебе «Феррари» на день рождения пригоню. Чисто посмотреть, как ты в ней свиней возить будешь.
– Первый же в нее запрыгнешь и захрюкаешь. И ты сначала разбогатей.
– Ты вечно в нас сомневаешься. А я чувствую наш потенциал. Сам увидишь, мы еще в Лондоне будем цыпочек в дорогих шмотках снимать.
Под Престоном на обочине они замечают машину Леона. Джек перестраивается левее, чтобы остановиться рядом, но машина тут же трогается с места. Не хотят, чтобы тормозили.
Леон проезжает еще немного и сворачивает налево, на темную дорогу. Они едут за ним.
– Сейчас начнется, – недовольно поджимает губы Джек. – Отчитывать будет.
– И будет прав.
– Я, что ли, виноват? Я не знаю Уиган толком, и мы не готовились сворачивать.
Они заезжают глубоко в деревню, где темно настолько, что даже домов не видно. Когда машина останавливается, Джек паркуется за ней. Гэри не нравится очередная задержка – чем больше времени он проводит в угнанной машине, тем больше у него шансов сесть. Но раз нужно поговорить, значит, нужно.
– Что случилось? – Леон оглядывает машину и поворачивается к Гэри.
– Свернули не туда. Уиган плохо знаем.
– Там по трассе. Указатели повсюду.
Гэри молчит. Звучит логично, но как это отменяет факт? Заблудились и все.
– Мы в лес заехали, – вставляет Джек.
– Где вы в Уигане лес нашли? – морщится Леон. – Слушайте, мы едва до Ланкашира добрались, и уже опаздываем. Давайте дальше без приключений. До Карлайла мы у вас на хвосте, сильно не отрывайтесь.
– Понял, – кивает Гэри и возвращается к «Альфа-Ромео».
– Просто будьте аккуратнее, – доносится им вслед.
Джек залезает внутрь и запускает мотор.
– Нихуя не вижу, – жалуется он. – Сейчас назад сдадим чуть, там и развернемся.
Едва машина набирает скорость, как задницей они натыкаются на какую-то преграду. Слышится глухой стук, и Гэри с Джеком чуть подбрасывает на сиденьях.
– Твою мать, – тихо ругается Джек. – На что мы наехали?
Только бы ничего серьезного, а то «без приключений» закончится быстрее, чем можно себе представить. Блядь, что за ночь: сто метров не проехать, чтобы куда-нибудь не вляпаться.
Гэри выглядывает из окна, но позади ничего не видно. Приходится снова выйти из машины. В свете фар он видит на земле светлое пятно.
– Доехали, блядь, до Карлайла, – бурчит он сам себе. – Джек! Мы сбили козу.
Глава 39
Малая
Пайпер остается без ланча. Она не знает, как сказать Гэри о своей встрече с Леоном, так что просто позорно сбегает, не предупредив. Вряд ли он заметит – у него сейчас сложная встреча с Себом, и еще минимум час они не выберутся из кабинета.
Она пробирается по коридорам в ту часть этажа, где обычно не бывает. Там, в самом углу здания, между двумя пустующими кабинетами работает Леон Гамильтон. Пайпер старается не думать о том, что слышала о нем, а то становится слишком страшно. Остальные манчестерские оказались нормальными людьми, но не он.
Все еще непонятно, что именно между ними происходит, но с тех пор, как пришел брак с завода, Леон и Гэри созваниваются каждый день. Пайпер не слышит их разговоров, но каждый раз видит, как у Гэри дергаются мышцы на лице, – значит, это не милые беседы. Они ругаются, и не так беззлобно, как с Тыковкой. По-настоящему.
В приемной Леона сидит Шерил, его ассистент. Они пару раз разговаривали, Пайпер не понравилось. Слишком уж строгая и с огромным самомнением – даже сейчас смотрит на нее свысока.
– Что-то случилось? – Шерил всего на секунду отрывает взгляд от монитора.
– У меня встреча с мистером Гамильтоном, – Пайпер старается говорить как можно увереннее, – в два часа.
– У тебя? – удивляется она. – Почему у тебя? Я проверю календарь.
Она быстро открывает нужную вкладку и с удивлением смотрит на назначенную встречу.
– Как я это пропустила… – С лица Шерил на секунду сползает уверенность, и это придает сил. Может, разговор с Леоном хорошо и не пройдет, но ради этого момента стоило его затевать. – Встречу поставил мистер Эдвардс, а сейчас там указана только ты.
– Он занят, я схожу вместо него.
– Почему ты?
Пайпер разводит руками и глупо улыбается – ответ на этот вопрос она все равно не придумала.
– Ровно два. Я захожу?
– Нет, – качает головой Шерил, все еще неверящим взглядом пробегая по строчкам на экране, – пожалуйста, он и так в плохом настроении.