Служанка двух господ - Кира Стрельникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сын, говорят, ты женишься! — с широкой ухмылкой сообщил Морвейн-старший, и я нервно дёрнулась от неожиданности, вцепившись в руки Лореса.
Он же только крепче прижал, фыркнув мне на ухо.
— Правда?! — не повёлся на подначку отца. — И кто так утверждает?
— Леди Ульвен, — Эрсанн огляделся, на пару мгновений задумался, потом махнул рукой и... поднос с бокалами поднялся и завис в воздухе. Поставив бутылку, старший лорд, как ни в чём не бывало, прошествовал к стулу, принёс его на середину комнаты и поставил. — Она страстно желала проведать твоё здоровье, пока Яна отважно защищала твой покой, — со смешком добавил Эрсанн, и штопором ловко открыл бутылку.
Я снова смутилась, почувствовав неловкость, и от весёлых взглядов Морвейна-старшего и Эрис, и от того, что... они видят, как Лорес меня обнимает. Чёрт!..
— Уж лучше на Яне женюсь, — ворчливо отозвался младшенький, и мне как кирпич на голову упал от этих слов.
Думаете, тут же растаяла и стала на всё согласная? Как бы не так. Шутить изволим, да, милорд? Опять проверяем мою реакцию? Не знаю, как тут вообще обстоит дело со статусом попаданки, раз в законе есть, что через свадьбу она может стать аристократкой, значит, видимо, кто-то всё же рискнул, невзирая на общественное мнение, но... В большое и светлое чувство Морвейна-младшего не поверю ни под каким предлогом. Нехорошо так, с его стороны, бросаться такими шуточками.
— Возражать не буду, — невозмутимо отозвался Эрсанн, разливая вино, и... я растерянно замерла, уставившись на него.
Простите, не поняла?! Это как понимать?! Поймала его взгляд, чуть насмешливый, неожиданно ласковый, и пожалела, что не обладаю способностью проходить сквозь предметы. Потому что провалиться на первый этаж, или как-то по-другому исчезнуть из комнаты очень захотелось. Может, мы всё-таки дело обсуждать начнём, а не выяснять мой статус?! Причём в таком шутливом тоне? Я ни в жизнь не поверю, что человек такого положения, как Лорес, способен жениться на безродной попаданке, зная её без недели месяц. Настолько далеко моя давно похороненная под слоем пыли романтичность не заходит, всё же ума мне хватает не поддаваться подобным мечтам. Любовница — ещё куда ни шло, жена — нет, увольте.
— Эрис, что по делу? — Лорес, словно почувствовав моё упавшее настроение, резко перевёл тему, откинулся на подушки, и пришлось опереться спиной на его грудь — объятий вредный лорд не разжал.
Зам главного следователя кивнула и открыла папку, пока Эрсанн, разлив вино, нёс бокал мне.
— Начну с того дома, где тебя накрыло, — как ни в чём не бывало, начала она излагать. — Дом купили за несколько дней, у прежнего владельца, причём через подставных лиц, разыскать которых пока не удалось. Не удивлюсь, если их трупы отыщем в ближайшее время в трущобах Мангерна, — Эрис поморщилась. — Прежний владелец, некий господин Вальтун, помочь увы, ничем не может, ибо в его памяти прискорбные провалы, описания тех, с кем он заключал сделку, мы не получили. Память ему грамотно подтёрли.
— Я же говорил, выше седьмой категории, — обронил Эрсанн, вернувшись на своё место.
— За эти несколько дней все жильцы удивительным образом получили более выгодные предложения по жилью, и к утру вчерашнего дня дом стоял пустой, — Эрис отпила глоток вина. — Вот так-то. Тут все ниточки оборваны, увы.
— Кроме ауры, — Лорес поднял палец. — Кто хоть, мужчина, женщина?
— Мужчина, — ответила Эрис. — Как уже знаешь, имеет отношение по метке к роду Нолейвов.
— Что по ним? — Морвейн-младший положил подбородок мне на плечо, а я, увлёкшись рассказом его зама, вдруг поняла, что мне уютно и уже не так напряжённо в объятиях больного.
Даже несмотря на то, что в спальне посторонний человек. Эрис особо и не заостряла внимание ни на моём нахождении на этом выездном собрании отдела расследований преступлений с применением магии, ни на том, что Лорес так свободно ведёт себя по отношению ко мне. Да и меня увлекло расследование, Эрсаннов сын вёл себя прилично, и... я расслабилась окончательно.
— Род старинный, но хилый, — продолжила доклад Эрис, листая бумаги в папке. — Корни ещё со времён старой династии, когда-то были приближёнными к королю и дворцу, но после переворота отдалились, и не принимали участие в активной светской жизни, жили в своём загородном поместье. Хотя когда-то в их роду и появлялись довольно сильные маги, пятой-шестой категории, постепенно сила ушла от них. Выше третьей в последние пару сотен лет в их семье дети не рождались. В общем, лет двадцать с небольшим назад, последняя представительница рода Нолейв, овдовев в девятнадцать лет, продала имение, собрала вещи и махнула в Элимию, строить новую жизнь.
— Овдовев? — почему-то это замечание царапнуло. — А муж как умер? И были ли дети в этом браке?
Моя рука легла на предплечье Лореса, я, погрузившись в размышления, рассеянно глотнула вина — красного, немного терпкого, с лёгким фруктовым привкусом. И мне как-то в голову не пришло, почему это леди, зам главного следователя, должна отвечать на мои вопросы...
— Муж умер от естественных причин, гнилая лихорадка увы, не лечится даже магией, — тем не менее, Эрис ответила. — Сгорел за три дня, по словам лекаря, который смотрел за ним.
Детей, официальных, от первого мужа не было, леди уехала одна из страны.
— Первый? — я подалась вперёд, чуть не расплескав вино, чувствуя, что хоть и наощупь, но продвигаюсь в правильном направлении. Вспыхнул знакомый азарт, я позабыла, что по положению стою гораздо ниже Эрис, и никто не давал мне дозволения так свободно с ней разговаривать. Морвейны молчали... — Значит, ещё мужья были? И что значит, официальных детей не было?
Похоже, моё случайное и шальное предположение о том, что Лимер могла иметь отношение к этому роду, имеет все шансы подтвердиться! В нетерпении поёрзала и хлебнула ещё вина.
— Леди Сигирин в Элимии вышла второй раз замуж, за обычного человека, торговца пряностями, и у них дети были, — Эрис небрежно бросила папку на пол, положила ладони на спинку стула и опустила на них подбородок, в упор посмотрев на меня. С довольной улыбкой. — С тех пор сведений о представителях рода Нолейв практически не поступало, может, кто-то из потомков и возвращался в Арнедилию, но в архивах ничего нет по ним. Про неофициальных детей леди Сигирин неизвестно.
Я от возбуждения щёлкнула пальцами, сердце забилось быстрее, и все инстинкты вопили о том, что мои рассуждения верные. Лорес, словно почувствовав, разжал руки, я вскочила и прошлась, совершенно не задумываясь, как выгляжу со стороны, и что экономка себя так вести не должна.
— Лимер — точно её дочь, — уверенно заявила я, глядя перед собой невидящим взглядом. — Всё совпадает, леди внезапно уезжает, а потом ребёнку регулярно перечисляют неплохие суммы денег, жена торговца пряностями может себе это позволить, насколько знаю, пряности стоят прилично, особенно редкие. И потому следов не найти было её родителей, что мать далеко, а отец... а вот кто отец, это интересно, — я остановилась напротив молчаливого Морвейна-старшего. — Эрсанн, вспомните, она примерно вашего возраста, может, вы что-то слышали тогда, слухи, сплетни, об этой леди?