Песнь копья (СИ) - Крымов Илья Олегович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кельвин.
— Госпожа моя.
— Нашёл его в мастерской одного неплохого оружейника, где господин Сирли жил, пока целая артель кузнецов и кожевенников правила доспехи по его мерке. Простите, что говорю о вас, будто не при вас.
— Я не жил там, — сказал наёмник, не сводя единственного глаза с Самшит, — только отдыхал. А в остальное время искал это вот чучело, язви его душу.
Вслед за Кельвином, низко пригибаясь, в трапезную протиснулся Маргу. Белый орк был также огромен, пугающ… а ещё весьма грязен и распространял отвратительное зловонье.
— Он будто из стоков вылез, — молвила Самшит, к которой возвращалась тошнота.
— Именно оттуда и вылез, госпожа моя. В день нашей с вами… беседы, мой брат по оружию пропал без вести. Потребовалось время, чтобы выследить его. Маргу нашёл проход в стоки и лазал по сети тоннелей, прорезанных гномами, он даже добрался до подземной реки.
— Но зачем?
— Говорит, что охотился. Если бы не фермеры, которые прочёсывали все подземелья в поисках твари, повадившейся таскать крыс, я, наверное, его и не нашёл бы.
Пальцы орка пришли в движение.
«Я знал, когда продолжится путь. Я не потерялся бы и не отстал».
— Лучше иди и смой с себя всю это мерзость. Во дворе.
Чудовище ушло, облегчив судьбу всех присутствовавших. Некоторое время царила тишина, которую нарушил Хиас.
— Теперь, раз все мы в сборе, матушка, пришло время рассказать, как я намерен провести вас дальше.
Брат Звездопада жестом пригласил вернуться за стол, сам не сел, да и Кельвин Сирли стоял близ него, словно и не мучила его никогда горькая неприязнь.
— Всё указывает, матушка, что спускаться на равнину нам сейчас никак нельзя. Да и прежде нельзя было. Возможно, господин Сирли смог бы незаметно провезти вас к Синрезару до распространения мора, но не теперь. И я не смогу, увы. Посему, надеюсь, вы одобрите мой план.
— Говори, брат Хиас.
— Благодарю. Итак… К западу от Прогиддара в Алукку впадает река Ступени Титана. Она берёт своё начало в Оке, — другом озере, которое находится высоко в горах. Близ Ока стоит посёлок шахтёров и то, что гномы зовут горнопромышленным комбинатом. В этом месте добывают и перерабатывают руды в готовый к употреблению металл. Комбинат принадлежит самому Горному Государю. Именно туда я и хочу вас отвести.
— Зачем? — поёжилась Нтанда. — Зачем нам выше в горы? Даже здесь околеть можно, а там снега! И как мы оттуда попадём в Синрезар?
— Не изволь беспокоиться, о прекрасная дочь юга, — ответил Хиас, заставив префекта вспыхнуть, — этот их комбинат имеет свою железноколёсную станцию. Время от времени на неё приходят поезда, куда загружаются готовые слитки. Они двигаются по колеям внутри и под горами с огромной скоростью, преодолевают сотни лиг в день.
— Это и есть твой план? — спросил Кельвин хмуро. — Известно ли тебе, сколь строго бородачи относятся к своей системе путей? Сколь тщательно охраняют поезда? Всё, что принадлежит Горному Государю — священно. Чужаков и близко не подпустят к составу.
— Справедливо, — согласился бритоголовый, — но на счастье, волею Элрога, у меня есть это.
Хиас достал из-за пазухи и положил на стол нечто, походившее на прямоугольную свинцовую скрижаль, но не целостную, а с будто набранным из отдельных рун текстом. Она была укреплена опломбированной малахитовой рамкой, не дававшей знакам утратить порядок. На пломбе красовался оттиск личного перстня-печати рекса Прогиддара.
— Наборная пайцза? — удивился наёмник. — Настоящая?
— Не сомневайтесь в могуществе господнем, — она подлинная. Просьба допускать нас до гномьих паровых машин и рекомендации высочайшего доверия, платёжеспособности. Нет ничего лучше в Кхазунгоре, чем заручиться поддержкой кого-нибудь из высшей знати дваульфари1. С этим нам удастся за несколько недель достичь Охсфольдгарна, а там только с гор спуститься и до Синрезара рукой подать.
# # 1 Д в а у л ь ф а р и — «вершинные» гномы, меньшая из двух фракций, на которые поделён весь гномий народ. Вершинные гномы обитают в основном на поверхности Драконьего Хребта и внутри его пиков, контролируют перевалы. Обладают большей частью централизованной власти в государстве, заведуют обучением рунных мастеров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Но прежде нужно подняться в горы, — осадил улыбавшегося Хиаса Кельвин.
— Да, да, да, — чуть опечалился тот. — Старший проводник говорит, что сможет довести нас к Оку за пять-шесть недель и то лишь потому, что мы хорошо подготовились и нашу поклажу будут нести гулгомы. Путь неблизкий, матушка, но мы доведём вас до Ока, а оттуда, со временем, и до священного города Элрога. Если вы одобрите.
Слова были обращены к деве, но сама Верховная мать смотрела на Кельвина, и все прочие женщины тоже смотрели на него. Внезапно галантерейщик осознал, что его наделяли силой. Смирившийся с неудачей, наёмник согласился покориться желанию Самшит идти в пасть зверя и надеялся всего себя посвятить её защите, раз большего сделать не мог. Он не ожидал становления предводителем вновь. Кельвин Сирли опустил веко, несколько раз ущипнул себя за переносицу.
— А ничего лучше и не придумать, язви его душу, — проворчал он себе под нос. — Думаю, госпожа моя, нам следует попробовать этот путь.
Лицо Самшит просияло и всем стало спокойнее. Сколь же прекрасна определённость!
— Брат Хиас, завтра я хочу засветло попрощаться с общиной, пусть соберутся на проповедь. А потом сразу же отправимся в путь. Элрог направляет.
— Латум! Разошлю братьев с вестью немедля, матушка!
* * *Ещё не испарилась утренняя роса как разошлись створки единственных врат Прогиддара, выпустившие наружу караван. Его возглавляла пятёрка рыжебородых гномов народности скиартмар, что ехали на бурых овнах, блистая начищенной бронзой шлемов и золотыми украшениями сбруй. Поверх чешуйчатых доспехов на всадниках были остроплечие меланхлены1, а обветренные их лица украшали татуировки тушью.
# # 1 Бурки.
Следом за гномами шагали три больших гулгома особой формы, — их тела являли собой плоские каменные плиты, на которых были закреплены припасы и походная утварь. Каждый гулгом передвигался на четырёх длинных конечностях и нёс на загривке погонщик из числа рунных мастеров.
На спинах первого и последнего гулгомов кроме продовольствия находились ещё и хиллфолки — наёмные стрелки. Серокожие коренастые мужчины и женщины в утеплённых плащах, известные своим мастерством обращения с огнестрельным оружием. Мушкеты, пистолеты и бомбарды в их руках выглядели весьма устрашающе. На среднем гулгоме путешествовала Верховная мать со свитой, для неё поставили большую юрту и запасли дров.
Замыкал движение отряд из почти полусотни братьев Звездопада верхом на белых козерогах.
Караван подошёл к месту, где широкий поток вливался в Алукку, дальний берег реки едва удавалось разглядеть. Вода была безупречно чистой, но и студёной, ибо покинула край ледников. Скиартмары направили овнов вверх по течению, увлекая весь караван, и началось размеренное восхождение.
Они двигались по древнему краю, где седые вершины грозили небесам, распарывая облака, а деревья шептали историю мира под вой холодных ветров. На дворе стоял юн, первый месяц лета, но там, куда поднимались элрогиане-паломники, природа об этом будто не догадывалась.
Первый из многих водопадов, коими прославилась река Ступени Титана, виднелся издали. Размах его поражал неподготовленные умы. Прямо из вод по всей ширине русла возносилась стена тёмного камня, триста шагов1 в высоту, идеально ровный край с прямым углом и ревущий в падении поток.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})# # 1 Около 240 метров.
— Гномьи летописи твердят, — говорил Кельвин, стоя на краю шагавшего гулгома, — что эта долина, прежде звавшаяся Путём Огненного Червя, всегда была пристанищем дикости, рассадником чудовищ. Казалось бы, сердце империи, но на деле обжитые пределы и дикие края в Кхазунгоре соседствуют как причудливое лоскутное одеяло. А путь Огненного Червя просто взял и за одну долгую зимнюю ночь превратился вот в это. Событие имело место ещё в Эпоху Великих Чаров2. Никому так и не удалось повредить материал, из которого состоит лестница, взять пробу, изучить с помощью волшбы. Она просто появилась и с тех пор остаётся неизменной.