Кровью и жизнью (СИ) - Елена Добрынина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да как ты смеешь мне угрожать, выскочка малахольная?! — заголосила женщина снова. И я даже не заметила, как Ноэль поднырнул мне под руку и встрял между нами, закрыв меня собой.
— Не смейте орать на мою сестру!
Я быстро обхватила его плечи, чтобы не вздумал кинуться вперед и все с тем же, непривычным мне самой металлом в голосе добавила:
— И за оскорбления при свидетелях.
— Дамы, дамы, пожалуйста, спокойнее, — обрел, наконец, голос мэтр Прист. — Не будем никого ни в чем обвинять, просто разберемся в ээ.. ситуации. Ноэль, ты можешь пока погулять.
— Нет, — мой защитник упрямо тряхнул головой и выпятил грудь колесом.
— Ну хорошо.. Итак, мэм Гоббс, мисси Джонсон, присаживайтесь.. Давайте посмотрим на все происходящее несколько с другой стороны..
Дальше мэтр учитель прочитал нам познавательную лекцию об особенностях развития детей в раннем переходном периоде, призвал к внимательному к ним отношению и вещал о том, как важно учить их уважать чужое достоинство и собственность. В общем рассказывал очень правильные вещи, к сожалению, имеющие очень мало практической пользы в нашем случае. Мэм Гоббс сидела, недовольно поджав губы, но пока не встревала со своими замечаниями. Возможно, считала, что все сказанное мэтром Пристом относится больше к нам с Ноэлем, нежели к ней самой.
В середине лекции дверь в класс приоткрылась, и на пороге показался Диксон, кивком поприветствовал преподавателя и с согласия последнего занял место рядом со мной и Ноэлем. Выражение лица мэм Гоббс при этом совсем прокисло.
— Сегодня, после того, как обнаружилась пропажа, я просил — Ноэль свидетель — того, кто взял перо, вернуть его назад. Обещал, что этому ребенку ничего не будет, я даже имени его никому не скажу. Возможно, ребенок взял вещь по незнанию, и теперь боится наказания.
— По незнанию, как же, — буркнула мать Энга, неприятно смотря на Ноэля. Плечи мальчишки сразу напряглись, и я успокаивающе погладила его по руке.
— .. также я попрошу Энга и Ноэля остаться завтра после уроков, нам есть что обсудить.. — продолжал вещать мэтр учитель.
Наконец, он закончил свою речь. И мы, попрощавшись, направились к выходу. Мэм Гоббс снова взяла преподавателя в оборот, но на сей раз говорила довольно тихо, а прислушиваться мы не стали.
— Ну-ка, подождите, — бросил Эверт и направился к играющим во дворе школы ребятам.
Энг тоже был здесь: сидел на заборе, качая ногой и поглядывая в сторону крыльца в ожидании своей матери. Менталист неспешно подошел к забору, поманил мальчишку пальцем и стал в ожидании, заложив руки за спину. Энг подумал, но все-таки наклонился вниз, рассудив, что взрослый вряд ли что-то ему сделает при стольких свидетелях. Эверт со спокойным и даже благожелательным выражением прошептал тому на ухо буквально несколько фраз, и мальчуган отшатнулся от Диксона и уставился на него с выражением священного ужаса.
— Завтра перо должно найтись, — шепнул «старший брат» по дороге домой.
Очень неприятная идея пришла мне в голову.
— Ты что, воздействовал ментально на ребенка?
Эверт неопределенно хмыкнул.
— Я, конечно, не образец для подражания, но и у меня есть свои принципы: младенцев я истязаю исключительно по выходным и праздникам, — и, довольно рассмеявшись в ответ на мой возмущенный взгляд, добавил : — А в данном случае в этом вообще нет никакой необходимости. Видишь ли, дед Энга — большой любитель карточных игр и разговоров по душам. И как многие в его возрасте, предпочитает больше рассказывать, нежели слушать. Поэтому я немного в курсе о кое-каких секретиках парня. Ничего особенно ужасного, но, поверь, десятилетний мальчишка ни за что не пожелает, чтобы они стали достоянием общественности.
— Но почему ты уверен, что перо у него?
— Ну, — менталист на мгновение задумался, — Ноэль как-то упоминал, что Энгу в последнее время ужасно не везет, и он спустил все свои карманные деньги. А дед утверждает, что наоборот, и парень даже собрался на днях купить недешевый перочинный нож..
— Он решил продать перо и свалить все на Ноэля! — ахнула я.
— Или просто вовремя поддакнул, когда его мать предположила такой вариант, кто знает, — пожал плечами Эверт. — Но своих мы в обиду не дадим, так ?
— Так!
Мы переглянулись и с умилением принялись наблюдать, как рыжик, откупорив бочонок, с блаженством вонзал зубы в моченое яблоко.
— Шего вы на меня так шмотрите? — с опаской вопросил жадина, когда заметил нас, и подгреб бочонок к себе поближе.
Этой ночью мне, наконец-то, снова снится Тилли с друзьями. Сны по-прежнему отрывочны, но необычайно ярки. Сначала я снова бьюсь в бессильной ярости на алтаре и смотрю, как безвольными куклами исполняют волю лорда Винтера самые дорогие мне люди. Но в этот раз какая-то часть меня с интересом следит за происходящим, подмечая моменты, на которые я раньше не обращала внимания. Сейчас я ясно понимаю, как Тилли удается уничтожить ненавистного садиста: сама не понимая этого, она перенаправляет магические потоки, бьющие в нее от молодых магов в сторону стихии смерти. Ее ненависть ей помогает ей в этом, ее желание уничтожить врага. И на Винтера обрушивается удар сырой разрушающей магии чудовищной силы.
Потом кадры прошлого снова мелькают каруселью: детство, игры, слезы и редкие радости. И под конец опять мастерская Лая и чаша с кровью, идущая по кругу.
Глухой голос Тери.
«Добровольно делюсь кровью и жизнью. Клянусь не причинять вреда ни действием, ни бездействием»
И неторопливый, размеренный — Лая.
«Добровольно делюсь кровью и жизнью. Клянусь хранить память и говорить только правду».
Горечь комом встает в горле. Мальчики, родные мои. Простите... Отчаяние холодной волной окатывает с головы до пят и выкидывает меня прочь из сна.
Я просыпаюсь, дрожа от холода и еще долго не могу унять это чужое ощущение тоски и ..вины? Поднимаю с пола сползшее одеяло и закутываюсь поглубже в теплый, мягкий кокон. Постепенно озноб отступает, и благословенное забытье принимает меня в свои объятия.
Глава 23
На следующий день перо и, правда, нашлось. Скорее всего упало со стола и откатилось, незамеченное, в угол. Во всяком случае, такое предположение сделал донельзя довольный мэтр Прист. Мэм Гоббс принесла