Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Кровавое эхо - Ли Чайлд

Кровавое эхо - Ли Чайлд

Читать онлайн Кровавое эхо - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 90
Перейти на страницу:

Пламя свечей танцевало и подрагивало. Красная комната сияла.

– Люди постоянно все отправляют с курьерами, – сказал Уокер. – Это привычка. К тому же у нас слишком жарко, чтобы ходить пешком.

– Может быть, – не стал возражать Ричер. – В тот момент я не обратил на это внимания. Но потом возникла новая нестыковка. Ключица.

– Почему ключица?

Ричер повернулся к Элис.

– Когда вы упали с роликов, ваша ключица пострадала?

– Нет, – ответила Элис.

– И вы не получили никаких других повреждений?

– Я рассекла руку, содрала кусок кожи.

– Вы выставили руку, чтобы смягчить падение?

– Рефлекс, – ответила Элис. – Иначе не бывает.

Ричер кивнул и вновь повернулся к Уокеру.

– В субботу я вместе с Кармен совершил верховую прогулку, – продолжал Ричер. – Я впервые в жизни сел на лошадь и сильно натер себе зад, но я никогда не забуду, как высоко от земли я находился, когда сидел в седле. Это довольно страшно. Если Кармен упала с такой высоты на каменистую почву и сломала ключицу, почему она не разбила руки?

– Возможно, так и было.

– В больнице ничего об этом не написали.

– Может быть, забыли.

– Это был очень тщательно составленный отчет. Новый персонал старался. На это обратил внимание Коуэн Блэк. Он сказал, что все сделано исключительно качественно. Они бы обязательно написали о рассеченных ладонях.

– Возможно, она была в перчатках.

Ричер покачал головой.

– Кармен сказала, что никто здесь не носит перчаток. Слишком жарко. А она не стала бы так говорить, если бы перчатки спасли ее руки от повреждений. В таком случае она была бы настоящей поклонницей перчаток. Она и меня заставила бы их надеть – ведь я впервые сел в седло.

– И что же из этого следует?

– И тогда я спросил себя: быть может, сломанная ключица явилась результатом удара Слупа? Я решил, что такой вариант возможен. Быть может, она стояла на коленях, а когда он ударил ее кулаком сверху, Кармен успела отвести голову в сторону. Однако она утверждала, что он сломал ей руку и челюсть, а также выбил несколько зубов, но об этом в медицинских картах упоминаний не было, и я перестал задавать себе вопросы. В особенности после того, как узнал, что кольцо настоящее.

Свеча, стоявшая на левом краю стола, догорела и погасла. Несколько мгновений дым поднимался к потолку вертикально, а потом стал завиваться спиралями.

– Она лгунья, вот и все, – сказал Уокер.

– Вот именно, – вмешался Бобби.

– Слуп никогда ее не бил. Мой сын никогда не ударит женщину, кем бы она ни была, – заявила Расти.

– Давайте по порядку, ладно? – спокойно сказал Ричер.

Он чувствовал, как растет нетерпение людей, собравшихся в комнате. Локти ерзали по столу, нервно постукивали по полу ноги. Сначала Ричер повернулся к Бобби.

– Ты утверждаешь, что она лгунья, и я знаю, в чем причина. Кармен вам всем не нравится, поскольку вы дерьмовые расисты. К тому же у нее был роман со школьным учителем. Поэтому ты решил открыть мне глаза на ее истинную сущность. Ты считал, что должен охранять интересы брата.

Потом Ричер обратился к Расти.

– Мы очень скоро вернемся к тому, что делал Слуп и чего он не делал. Но сейчас вам придется немного подождать. Мы должны довести до конца наше дело с Хэком.

– Какое дело? – спросил Хэк.

– Вот это дело, – сказал Ричер, выкладывая на стол пистолет Элис.

Его дуло было направлено в грудь Уокера.

– Проклятье, что вы делаете? – спросил Уокер.

Ричер снял пистолет с предохранителя. Щелчок был хорошо слышен всем. Пламя свечей замерцало, а лампа тихонько зашипела.

– Я разобрался с бриллиантом, – продолжал Ричер. – И тогда все остальное встало на свои места. В особенности после того, как ты выдал нам с Элис звезды помощников шерифа и отправил поговорить с Расти.

Уокер все еще сохранял спокойствие.

– О чем вы говорите?

– Это было подобно трюку фокусника. Все вместе. Ты очень хорошо знал Кармен. Ты знал, что она могла мне рассказать. Кстати, она говорила только правду от начала и до конца. Правду о себе и о том, что с ней делал Слуп. Поэтому ты просто все перевернул. Довольно простой фокус. К примеру, Кармен говорила, что она родом из Напы, а ты сказал: «Послушайте, она вам говорила, что родилась в Напе, но это неправда». Она говорила мне, что обратилась в налоговую службу, а ты сказал: «Послушайте, она сказала вам, что звонила в налоговую службу, но она этого не делала». Получалось, что тебе известна вся правда и ты с неохотой вынужден поведать мне о том, какая Кармен ужасная лгунья. Но лгал ты. С самого начала. У тебя получилось очень эффективно. Превосходный фокус. Ты все отлично обставил, заявляя, что хочешь ее спасти. И довольно долго я тебе верил.

– Я действительно хочу ее спасти. Я ее спасаю.

– Чепуха, Хэк. Ты с самого начала хотел вынудить ее сделать признание в убийстве, которого она не совершала. У тебя был четкий план. Ты нанял убийц, и они сегодня похитили Элли, чтобы заставить Кармен сделать признание. У тебя осталась одна проблема – я. Я болтался у тебя под ногами, я заручился помощью Элис. Мы постоянно мешали тебе с самого утра понедельника. Однако тебе удавалось водить нас за нос в течение двадцати семи часов. Ты опускал нас с небес на землю медленно, но верно, шаг за шагом, выказывая искреннее сочувствие. Превосходная работа. Ну, почти. Однако для того, чтобы все получилось, ты должен был быть лучшим мошенником-виртуозом в истории человечества. Но, как говорит старина Коперник, какова вероятность того, что лучший мошенник-виртуоз окажется в Пекосе?

Наступило молчание, лишь потрескивали свечи, шипела лампа и слышалось дыхание пяти человек. Старый кондиционер наконец получил отдых. Электричество отключилось.

– Вы безумны, – сказал Уокер.

– Вовсе нет. Ты обманул меня, пространно сожалея о том, какой лгуньей была Кармен, и рассуждая, как сильно ты хочешь ее спасти. У тебя даже хватило ума признаться, что у тебя в этом деле шкурный интерес, чтобы я не подумал, будто ты слишком благороден. Превосходная деталь, Хэк. Но все это время ты говорил с Кармен по телефону, меняя голос, чтобы тебя не узнали. Ты представлялся ее адвокатом и говорил ей, что Элли будет очень плохо, если Кармен осмелится разговаривать с настоящим адвокатом. Вот почему она отказалась от помощи Элис. Потом ты состряпал кучу фальшивых финансовых документов на своем собственном компьютере, стоящем у тебя на столе. Ведь все распечатки похожи друг на друга. Ты придумал фальшивые трасты. И фальшивые документы, которые позволяли забрать Элли. Вероятно, ты знаешь, как должны выглядеть настоящие. Как только ты получил известие, что твои люди увезли ребенка, ты взял трубку и объяснил Кармен, что ей необходимо сделать фальшивое признание, повторив ей ту ложь, которую ты скармливал мне. А потом ты отправил к Кармен своего помощника, чтобы он выслушал ее признание.

– Все это чушь.

Ричер пожал плечами.

– Ну так докажи это. Давай позвоним в ФБР и спросим у них, как идет охота за похитителями Элли.

– Телефоны не работают, – вмешался Бобби. – Из-за бури.

– Ладно, ничего страшного, – спокойно сказал Ричер.

Продолжая держать Уокера под прицелом, он повернулся к Расти.

– Расскажите мне, какие вопросы вам задавали агенты ФБР, – попросил он.

Расти недоуменно посмотрела на него.

– Какие агенты ФБР?

– Разве сегодня у вас не побывали агенты ФБР?

Расти лишь покачала головой. Ричер кивнул.

– Ты ломаешь комедию, Хэк, – продолжал он. – Ты сказал нам, что обратился в ФБР и полицию штата, что все дороги перекрыты, в воздух подняты вертолеты, в поисках задействовано более ста пятидесяти полицейских. Но ты никому не звонил, иначе они бы сразу пришли сюда. Они бы очень долго беседовали с Расти. Они бы привезли с собой художников и специалистов по сбору улик. Ведь это место преступления. А Расти – единственный свидетель.

– Вы ошибаетесь, Ричер.

– Я видел людей из ФБР, – заявил Бобби. – Они были у нас во дворе.

Ричер покачал головой.

– Ты видел людей в кепках с надписью «ФБР», – сказал он. – Их было двое. Но они больше не ходят в этих кепках.

Уокер промолчал.

– Грубая ошибка, Хэк, – продолжал Ричер. – Не следовало давать нам эти дурацкие звезды и посылать сюда. Ты служитель закона. Ты знал, что Расти является важнейшим свидетелем. И ты прекрасно понимал, что она не станет со мной говорить. Окружной прокурор не мог принять такое решение, не мог послать нас сюда. Я не поверил своим ушам. Но потом я понял. Ты хотел убрать нас с дороги. И ты хотел точно знать, где мы находимся, чтобы послать за нами своих людей.

– Каких людей?

– Наемных убийц, Хэк. Тех самых, которых ты послал убить Ала Юджина. И Слупа. Они хорошо знали свое дело. Настоящие профессионалы. Но у профессионалов есть один недостаток: они хотят продолжать работать. С Алом Юджином не возникло никаких проблем. В том месте они могли разобраться с кем угодно. Со Слупом было сложнее. Он только что вернулся домой из тюрьмы и не собирался никуда выходить. Значит, его нужно было кончать в «Красном доме», а это уже рискованно. Они убедили тебя подставить Кармен, чтобы им самим ничего не грозило. А потом ты уговорил их похитить Элли.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавое эхо - Ли Чайлд.
Комментарии