Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Загадочное наследство - Джейн Кренц

Загадочное наследство - Джейн Кренц

Читать онлайн Загадочное наследство - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 88
Перейти на страницу:

– Иными словами, ее страховкой была ты? Она надеялась, что заставит твое чутье сработать этим странным поступком – внезапным изменением завещания в твою пользу?

– Вот именно.

– О Боже! – простонала Сильвия. – Неужели нельзя было решить все как-то иначе? Например, поделиться подозрениями со мной и Гарднером?

– И к чему бы это привело? У тети Весты ведь не было никаких доказательств. Попытка объяснить свои подозрения чутьем не внушила бы доверия ни тебе, ни Гарднеру. Она опасалась насмешек и, я думаю, в глубине души побаивалась, что Рэндалл все-таки имеет отношение к торговле подделками. Прежде чем что-то предпринимать, она хотела проверить эту возможность.

– Нонсенс! – тут же запротестовала Сильвия. – Лично я вижу все иначе: тетя Веста не захотела нам довериться в силу своей скрытности. Она была со странностями, и эти странности прогрессировали.

– Да, конечно, – со вздохом признала Кейди.

Некоторое время сестры молчали.

– Значит, ты собираешься опять сделать нам всем ручкой? – вдруг спросила Сильвия.

– Да.

– Не понимаю. Нет, не понимаю. Обрести все и… и отказаться от всего без малейшего сожаления!

– Я не вижу это как «обрести все», – терпеливо объяснила Кейди. – Для меня контрольный пакет – ненужное бремя. Я всегда ненавидела коммерцию как таковую, особенно крупную коммерцию. Мне хватает собственной маленькой фирмы, и я страшно рада, что тетя Веста это понимала.

– Я бы не удивилась, узнав, что у нее было предчувствие насчет близкой смерти. В последнее время она казалась какой-то… не знаю… поникшей. Я считала, что это обычная возрастная депрессия, и даже как-то предложила обратиться с этим к врачу. Разумеется, она наотрез отказалась.

– В каком смысле «насчет близкой смерти»? Естественной или насильственной?

– Да теперь уже и не знаю…

– Тем лучше. Хороший администратор должен принимать в расчет все возможности.

Сильвия только улыбнулась.

– Послушай… – начала Кейди и запнулась.

– Что?

– А как насчет меня? Я тоже со странностями?

– Я не думаю, что ты кончишь, как тетя Веста, если именно это тебя беспокоит.

– Еще как беспокоит! А почему ты думаешь, что нет?

– Потому что ты рано или поздно выйдешь замуж и заведешь детей.

– Это что же, спасительная пилюля?

– Сильнейшая. Муж и дети – то главное, что не дает женщине замкнуться на самой себе, как это случилось с тетей Вестой. Наша бедная старая тетка так никогда и не узнала, что такое любовь к другому человеку.

– Почему ты так в этом уверена? – тут же ощетинилась Кейди, всегда готовая встать на защиту родственной души. – Она любила нас всех, только по-своему.

– Она не любила нас, дорогая моя Кейди, она вкладывала в нас средства, потому что в ее глазах мы представляли собой будущее «Шатлейна».

– Хм.

– Ты не согласна?

– Я много раз слышала подобные рассуждения и признаю, что теория эта довольно стройная. Тем не менее она не до конца объясняет, почему тетя Веста была такой, какой была.

– У тебя есть другая теория?

– Есть. – Кейди подтянула колени к груди и обвила их руками, готовясь выразить в словах то, что зрело в ней вот уже некоторое время. – Я думаю, тетя Веста выбрала одиночество потому, что так и не встретила человека, который бы по-настоящему ее понял и принял.

– Чтобы тебя поняли и приняли, надо самому пытаться понять и принять других, а она даже не пыталась, – отмахнулась Сильвия. – Другой такой эгоистки я не видывала.

– Ну знаешь!

– Возможно, я перегибаю палку, но не слишком. – Сильвия прошла в комнату и остановилась перед Кейди. – Ты влюблена в своего Истона, ведь так?

– Не знаю… возможно.

– Я рассчитывала на более ясный ответ, – сухо заметила она.

– Слишком много неясностей.

– Например?

– Например, Мак – вдовец. Безумно любил первую жену, обожает дочь, и тернистый путь отцовства у него уже в прошлом. Не думаю, чтобы он хотел пройти его снова. По-моему, жизнь имеет свои вехи, которые не то чтобы нельзя, но не так-то просто повторить. Теперь, когда дочь в колледже, Мак имеете право на следующий этап.

– Который заключается в чем? Только не говори, что отцовство – это нечто чисто возрастное, как, скажем, детство!

– Мак был со мной честен насчет того, как он на это смотрит. Его вполне устраивают легкие, необременительные отношения с женщинами. Он даже хочет избавиться от дома, где жил с первой женой, – говорит, этот дом слишком велик для него теперь, когда дочь живет в другом месте и только время от времени наезжает в гости. Он намерен много путешествовать и расширить свой бизнес. По-твоему, это не следующий этап?

– Вот как! – Сильвия вернулась к окну и забарабанила пальцами по раме. – Одно из двух: или он предельно честен и откровенен с тобой, потому что не желает внушать несбыточных надежд, или…

– Или?

– Или ты ничего не поняла.

– То есть? – нахмурилась Кейди.

– Не важно. Важно, что нельзя до бесконечности болтаться между небом и землей. Надо что-то делать.

– А что я могу сделать? Только ждать, как все повернется. Обычно жизнь сама дает ответ…

– Ха! – сказала Сильвия. – Это что-то новое. У Кейди, которую я так хорошо знаю, другой подход.

– То есть я должна как-то повлиять на ход событий? Форсировать их? Или как это там называется в высших эшелонах административной власти?

– До сих пор это была твоя излюбленная политика. Под лежачий камень, знаешь ли, вода не течет.

– Так я теперь, по-твоему, лежачий камень? – рассердилась Кейди. – А по-моему, я заняла выжидательную позицию. В личной жизни это умнее, потому что мужчины шарахаются от чересчур активных женщин!

– Понимаю. Ты боишься, что мистер Истон от тебя шарахнется? Боишься его отпугнуть?

– Вообще-то… – Кейди помолчала, остывая, – вообще-то говорят: твое от тебя не уйдет. В смысле если избранника так легко отпугнуть, значит, он не тот единственный. Но говорить легко, когда…

Она так и не смогла себя заставить произнести то, что на уме. Сильвия договорила за нее:

– Когда не влюблен.

Кейди только вздохнула.

Гарднер несколько секунд смотрел на склонившегося над блокнотом Мака, потом звучно шлепнул на стол папку и уселся.

– Слушай, что там у вас с Кейди?

– А? – рассеянно откликнулся Мак и сдвинул брови, пытаясь воссоздать в памяти его реплику. – Повтори, я не расслышал.

– Ты и Кейди, как пара. Что там у вас в смысле отношений? У тебя в самом деле серьезные намерения, или все это просто камуфляж на время вашего грандиозного расследования?

– По-моему, я опять не врубился. – Мак аккуратно вложил ручку между страниц блокнота и встретил взгляд Гарднера. – Разве в наше время еще существует такое понятие, как «серьезные намерения»? Спроси еще, собираюсь ли я жениться, как честный человек!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадочное наследство - Джейн Кренц.
Комментарии