Маханирвана-тантра - Е. Хазанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Призвав божество в комнату, его следует поместить у входа, а его вахану — перед ним (186).
Далее надлежит поместить на крыше дома трезубец [В случае, когда дом посвящается Шиве или связанному с ним божеству.] или диск [Если дом посвящается Вишну или связанному с ним божеству.], а в углу Ишаны поставить палку с флагом (187).
Пусть мудрец украсит комнату навесами [Чандратара.], маленькими колокольчиками, цветочными гирляндами и листьями манго, а затем покроет дом небесной тканью [Дивьяваса — очень хорошая ткань.] (188).
Божество размещают лицом на север, а затем омывают с помощью определенных вещей. Сейчас я расскажу, как это делается. Внимай же мне (189).
Пусть поклоняющийся скажет: Аим хрим шрим, затем мула-мантру, а затем произнесет такую мантру:
Я омываю тебя молоком. Оберегай меня, как мать (190).
Произнеся три биджи и мула-мантру, пусть он скажет мантру:
Сегодня я омываю тебя простоквашей. Устрани жар этого земного существования (191).
Повторив еще раз три биджи и мула-мантру, пусть он скажет мантру:
О Податель радости всем существам!
Я омываю тебя медом, дай же мне радость (192).
Повторяя мула-мантру таким же образом и мысленно произнося пранаву и савитри, ему следует сказать мантру:
Я омываю тебя гхи, любимым богами, который — долгая жизнь, семя и храбрость. Оберегай меня от болезней, о Владыка! (193)
Снова повторив мула-мантру, а также вьяхрити и гаятри, следует произнести мантру:
О Девеша! Я омываю тебя сладкой водой, исполни мое желание (194).
Повторив мула-мантру, гаятри и Варуна-мантру, следует сказать мантру:
Я омываю тебя кокосовой водой, которая создана Вндхи [Брахма.], священна, приятна божествам, охлаждает и чужда миру [Алаукика.].
Я кланяюсь тебе (195).
Теперь следует с гаятри и мула-мантрой омыть божество соком сахарного тростника (196).
Повторив кама-биджу, Тару, савитри и мула-мантру, следует омыть божество с мантрой:
Будь хорошо омыт водой, которая благоухает камфарой, ароматным алое, шафраном, мускусом и сандалом. Радуйся и даруй мне наслаждение и освобождение [Бхукти и мукти.] (197).
Омыв таким образом Владыку мира восемью полными кувшинами (воды и т.д.), его вносят в комнату и устанавливают на предназначенное для него место (198).
Если изображение таково, что его нельзя омыть [Например, глиняное изображение.], вместо него следует омыть янтру, мантру или шалиграма-шилу и поклониться им (199).
Если нет возможности омыть божество так, как было описано выше, следует омыть его восемью, семью или пятью кувшинами чистой воды (200).
О размерах и пропорциях кувшина [Гхата.] уже говорилось, когда речь шла о чакрапудже. Такой кувшин подходит для всех обрядов, которые описываются в агамах (201).
Далее следует почтить Махадэву [Обычно это эпитет Шивы. Но в данном случае этим именем называют то божество, которому посвящается храм, поскольку божество, для которого проводится каждый конкретный обряд, возвышается над другими.] в соответствии с предписаниями, относящимися к его пудже. А теперь я расскажу о подношениях. Внимай же мне, о Махадэви! (202)
Сиденье [Асана. // 2 Свагата. // 3 Падья. // 4 Рис, трава дурва, цветы и т.п. // 5 Ачаманья // 6 Смесь простокваши, гхи и меда, которая предлагается почетным гостям (см. главу 10). // 7 Снания. // 8 Вандана. // 9 Они называются шодашопачара. Сравните этот список со списком из 6-й главы и обратите внимание на порядок предметов. Там пуджа описывается как рахасьяпуджа, или тайная пуджа. // 10 Благовония.], приветствие2, вода для омовения ног3, аргхья4, вода для полоскания рта5, мадхупарка6, вода для питья, вода для омовения7, одежда и украшения, благовония и цветы, светильники и ароматические палочки, пища и хвалебные слова* — это шестнадцать подношений9, необходимых для поклонения богам (203-204).
Падья, аргхья, ачамана, мадхупарка, ачамья, ган-дха10, пушпа [Цветы. // 12 Ароматические палочки. // 13 Светильники, // 14 Пища. // 11 Десять подношений. // 16 Пять подношений. // 17 Пхат.], дхупа12, дипа13 и найведья14 известны как дашопачара15 (205).
Гандха, пушпа, дхупа, липа и найведья — это панчопачара16, которые используются при поклонении божествам (206).
Принадлежности пуджи следует окропить водой из аргхьи с астра-мантрой17 и почтить их благовониями и цветами, при этом следует назвать каждый предмет в отдельности (207).
Мысленно произнеся мантру, которую я сейчас скажу, а также мула-мантру и имя божества в дательном падеже, следует повторить слова дарения (208).
Я рассказал Тебе о посвящении божеству вещей, которые ему жертвуются. Ученый человек жертвует предметы божеству именно таким образом (209).
Описывая поклонение Адья-дэви, я рассказывал о том, как подносить падью, аргхью и т.п. и как жертвовать карану (210).
А теперь, о Возлюбленная, выслушай мантры, которые еще не произносились. Эти мантры читаются при подношении асаны и других предметов (211):
[О Дэва!] Ты пребываешь во всех существах! Ты — самая сущность всего живого! Я подношу тебе это сиденье, чтобы ты сидел на нем. Я кланяюсь тебе снова и снова (212).
О Девеши! Пожертвовав таким образом прекрасную асану, жертвователь складывает руки и просит божество прийти (213).
[О Дэва!] Даже боги обращаются к тебе, чтобы получить желаемое. Но я так легко добился твоего благотворного присутствия здесь. Я кланяюсь тебе, о Верховный владыка! (214).
Сегодня цель моей жизни достигнута. Все мои усилия увенчались успехом. Я получил плоды моего тапаса. И все это благодаря твоему благотворному появлению здесь (215).
О Амбика! Так следует пригласить дэву, помолиться ему, спросить, благополучно ли он прибыл, после чего берут падью и произносят такую мантру (216):
Одним прикосновением к воде, в которой омыты твои ноги, очищаются три мира. Я подношу тебе падью для омовения твоих лотосовых стоп (217).
Тому, чьей милостью обретаются все виды высшего блаженства, тому, кто является душой всех существ, я предлагаю эту анандаргхью (218).
После этого следует пылить чистую воду, благоухающую мускатным орехом, гвоздикой и как* колой [Cocculus indicus.], взять эту воду и произнести мантру (219):
[О Владыка!] Одним только прикосновением к тому, чего коснулся ты [Уччхишта — остатки. Обычно то, чего коснулся другой (прежде всего пища), считается нечистым.], весь этот нечистый мир очищается. Омой свои лотосовые уста этой ачама-ньей (220).
Теперь надлежит взять мадхупарку и с чувством преданности предложить ее божеству, произнося при этом мантру (221):
Для уничтожения трех недугов, для достижения непреходящего блаженства, я даю тебе сегодня, о Парамешвара, эту мадхупарку. Будь милосерден (222).
Одним прикосновением к тому, чего коснулись твои уста, нечистое становится чистым. Вот пунарачаманьям для твоих лотосовых уст (223).
Теперь надлежит взять воду для омовения, налить ее, освятить, как было указано ранее, поставить перед божеством и произнести мантру (224):
Тебе, чье сияние окутывает весь мир, из кого родился этот мир и кто поддерживает мир, я подношу эту воду для омовения (225).
При поднесении воды для омовения, одежды и пищи следует каждый раз подносить еще и ачама-нью, а после подношения других вещей ачаманья подносится только один раз (226).
Затем мудрец приносит ткань, освященную вышеописанным образом, и, держа ее двумя руками, произносит мантру (227):
Безо всякой одежды ты скрыл свое сияние [Теджас.]своей майей. Я подношу тебе эти два куска ткани. Я кланяюсь тебе (228).
Далее следует взять различные украшения из золота, серебра и других материалов, окропить и освятить их и предложить дэве со следующей мантрой (229):
Ты — украшение Вселенной, ты — единственная причина красоты Вселенной. Я подношу тебе эти драгоценности для того, чтобы украсить твой иллюзорный образ [Майи-виграха. Образ, существующий благодаря божественной силе майи.] (230).
Тебе, сотворившему из тонкого элемента запаха землю, которая обладает всеми запахами, тебе, Высшей Душе, я подношу эти прекрасные благовония (231).
Я с преданностью посвящаю тебе эти прекрасные цветы и чарующие нежные запахи, приготовленные божествами. Прими эти цветы (232) [Мантра для подношения цветов.].
Эта ароматическая палочка — сок деревьев. Она божественна и источает тонкий аромат, она прекрасна и ее аромат достоин вдыхания всеми существами. Я подношу ее тебе, чтобы ты наслаждался ее запахом (233) [Мантра для подношения ароматических палочек.].