Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

Читать онлайн Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113
Перейти на страницу:

— Мы не хотели этого, — в отчаянии сказала Рина. — Мы ужасно боялись, что Макс придумает что-нибудь похуже.

«Все всегда боялись», — подумала Стефани.

— Но Рина и я чувствовали себя виноватыми в том, что сделали. Он был таким хорошеньким ребенком, и отделаться от него таким образом было безумием! Неделями мы все говорили и говорили об этом. Мы не могли выкинуть его ни из головы, ни из сердца. И в конце концов решили, что просто не можем бросить мальчика… И мы его сами усыновили.

— Я понимаю, нельзя изменить то, что мы сделали, — сказала Рина, и ее глаза заблестели от невыплаканных слез. — Но мы тогда уже знали, что у нас не может быть своих детей. И вот Билл вернулся в приют…

— …и мать-настоятельница позволила нам взять мальчика. Оттуда мы сразу же отправились в Перт, где только что скончалась двоюродная сестра Рины, и, вернувшись сюда, рассказали всем, что мы усыновили ее мальчика и будем воспитывать его, как если бы это был наш собственный ребенок. Вот как все произошло.

— Ты никогда не думал рассказать мне все? — В голосе Стефани не было упрека.

— Я всегда думал об этом! — По лицу Билла было видно, что его мучили угрызения совести. — Но каждый раз мы находили причины, чтобы отложить разговор с тобой, пока уже не стало слишком поздно. Мы так боялись потерять его… и тебя!

— Мы бесконечно сожалеем, Стефани, что так поступили, — сказала Рина, уже не сдерживая слез. — Мы думали сделать как лучше, да вот как все обернулось. Попытайся простить нас, если можешь.

— Конечно… Но я не единственная сторона в этом деле. Я могу только надеяться, что Том и Сара смогут простить вас.

Она не сказала о том, что вина перед ней, равно как и зло, причиненное ей, ничего не стоят по сравнению с тем, что разрушило жизни двух молодых людей и опустошило их души. Она знала, что не должна говорить это. Пожимая руку старика в знак своей симпатии к нему, Стефани знала, что для него, так же как и для нее, понимание не было прощением.

Глава двадцать девятая

Проснувшись одна в холодной пустой постели, Стефани какое-то мгновение не понимала, где она находится. Затем действительность навалилась на нее. Она снова была в Эдеме, но уже без Дэна. «Как долго еще будет длиться эта острая тоска, вызванная утратой своей второй половины?» — думала она, и тупая боль сжимала ее сердце. Как привыкнуть к тому, чтобы спать одной, есть одной, жить одной, если ты познала гармонию близости, которую может дать только любовь в супружестве? Она немного поплакала, снова вспомнив Дэна, как делала это в начале каждого дня с того самого момента, когда поняла, что он погиб. Затем, покончив с воспоминаниями, Стефани заставила себя встать и заняться обычными делами.

Принимая душ, она восстановила в памяти события последнего дня. Ее переживания о Саре постепенно перемешались с ее собственными страданиями из-за Дэна. Пожалуй, горе Сары кажется даже более ужасным: ведь она вынуждена порвать со своим возлюбленным, живым, а не мертвым, но продолжать жить рядом, в том же городе, где они будут стремиться друг к другу, но никогда снова не соединятся. У Стефани болела душа также и за Билла с Риной, потому что их тщательно скрываемая тайна должна была выплыть наружу самым позорным образом. Но сама она испытывала только облегчение и радость, хотя не могла ни с кем поделиться этим: облегчение — что ее ребенок не умер, как ей было сказано, и радость — что он вырос таким прекрасным юношей. Если бы Дэн был с ней, он бы, конечно, понял ее.

Вчерашняя встреча с Биллом также вернула Стефани к делам компании, от которых так старались уберечь ее на Орфее Сара и Деннис. Впервые она узнала об успехе Джейка на заседании правления и о потере ею президентского кресла, которое принадлежало ей после смерти отца. К большому облегчению Билла, она восприняла это вполне спокойно, заметив только, что борьба еще не окончена. Она подумает об этом в свое время, а пока у нее и без того слишком много забот.

Пока Стефани одевалась и ела свой скромный завтрак, она возвращалась в мыслях к последним словам Билла, сказанным им перед тем, как они расстались накануне вечером. Засыпая под действием снотворного, которое дала ему медицинская сестра, он пожелал ей доброй ночи, а затем неожиданно сказал:

— Не спускай глаз с Джилли, Стеф… Она знает о Томе и может здорово нагадить… Обрати внимание на то, что все твои неприятности начались после ее возвращения из тюрьмы. Не спускай глаз с нее!

Сказав это, он погрузился в сон. Его слова запали в память Стефани и всплывали время от времени в течение ночи. Многое было непонятно в том, как Джейк Сандерс преуспел в своем наступлении на Харперов. Имела ли Джилли какое-нибудь отношение к этому? А авария, в которую она попала? Полиция ничего подозрительного не обнаружила и не связала ни с кем этот несчастный случай.

Она не находила ответа на свои вопросы и, тем не менее ломая голову над всем этим, не видела связи между цепью недавних случайных событий и освобождением Джилли. Но вспышка вернувшейся к ней энергии побудила ее попытаться выяснить, насколько верны ее подозрения: либо она получит ответы, проливающие свет на происшедшее, либо забудет о своих домыслах, терзающих ее душу.

Сразу после завтрака она села в машину и поехала к дому Джилли на Элизабет-Бэй. Принимая ее, Джилли всячески стремилась выказать свою любовь и, усиленно потчуя ее кофе с бисквитами, без остановки болтала о чудесном спасении сестры. Наконец Стефани воспользовалась паузой в ее трескотне и начала разговор, ради которого пришла.

— Ты хорошо знаешь Джейка Сандерса? — спросила она.

Джилли мгновенно насторожилась и изготовилась к бою. «Что ей известно?» — думала она в тревоге, стараясь придать лицу невинное выражение.

— Вовсе нет, — убедительно произнесла Джилли. — А почему ты спрашиваешь?

— Могу ли я быть откровенной?

— Ну конечно!

— Меня интересует, не помогала ли ты ему…

— Помогала ему? — «Ее только интересует — она ничего не знает!»

— … получить контроль над «Харпер майнинг».

— Почему, черт возьми, ты думаешь, что я это сделала? — поразилась Джилли.

— Потому что… в глубине души ты ненавидишь меня. — Стефани было трудно об этом говорить. Но это было то единственное из многого, над чем она размышляла ночью, когда не могла сомкнуть глаз, в чем был хоть какой-то смысл.

— Как ты можешь так говорить?! — закричала Джилли в сильном волнении.

— Потому что с того самого дня, как ты вышла из тюрьмы, мои дела пошли из рук вон плохо. Видит бог, я старалась отбросить мысль о том, что ты причастна к этому. Но я должна была спросить.

— Стефани, это так несправедливо. Ты хочешь свалить на меня вину за то, что у тебя скверно идут дела. — Ее глаза начали наполняться слезами. — Больше всего на свете я хотела быть для тебя хорошей сестрой. А ты хочешь сделать меня козлом отпущения.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз.
Комментарии