Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Печать Иуды - Джеймс Роллинс

Печать Иуды - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Печать Иуды - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113
Перейти на страницу:

Монк стиснул настил так, что побелели костяшки пальцев, и посмотрел вниз. «Владычица морей» качалась на волнах лагуны, ярко освещенная и манящая.

Веревки, закрепленные на сетке, длинными змеями скользнули вниз, к вертолетной площадке над верхней палубой. Монк с тоской подумал, как было бы хорошо, если бы вертолеты оставались на лайнере, однако «птички» улетели из гнезда еще до того, как корабль укрылся в лагуне посреди острова.

Значит, оставался только катер Райдера.

Вниз полетели новые веревки. Теперь их стало ровно двенадцать, раскачивающихся на ветру. Джесси выкрикнул приказания по-малайски. До молодого студента было всего ярдов тридцать, однако большую часть его слов унес ветер. Усевшись на сети, Джесси туго обвил руками стальной трос. Он махнул рукой, указывая вниз.

Ближайшие к нему туземцы прыгнули головой вперед в отверстия в сетке, словно пеликаны, ныряющие в воду. Монк, затаив дыхание, следил за ними. Трое людоедов появились уже под сетью, держась за веревки. Они умело заскользили вниз, а за ними уже спешили другие воины.

Войско снова медленно поползло вперед, к спущенным веревкам, и дальше вниз. Монк двинулся по настилу. Он уже почти добрался до Джесси, и в этот момент Райдер, схватив веревку, прыгнул вниз. Миллиардер не колебался ни мгновения.

Монк понимал причину такой спешки.

Над остроконечными скалами, к которым был прикреплен край сети, сверкнула молния. Прогремел оглушительный гром. Небесное электричество ослепительным голубоватым зигзагом устремилось к стальному скелету сети, но выдохлось, не достигнув его. Воздух наполнился запахом озона.

— Всем держаться подальше от металлических частей! — крикнул Монк.

Джесси повторил его приказ по-малайски. Еще через минуту Монк был рядом с ним.

— Спускайся вниз! — велел он, указывая на веревку.

Джесси кивнул. Но в то самое мгновение, когда он перекатывался по настилу, возвратившийся ураган налетел внезапным резким порывом, ревя словно товарный поезд. Джесси, застигнутый врасплох, не успел ни за что ухватиться. Не удержавшись, он слетел с настила на редкое переплетение маскировочной сетки, прорывая ее своим весом.

Метнувшись вперед, Монк поймал его за щиколотку. Его протез сомкнулся, не давая Джесси упасть. Молодой студент повис у него в руке вниз головой, извергая поток ругательств на хинди… а может быть, это были молитвы.

— Веревка! — напрягая связки, крикнул ему Монк. Одна из спущенных вниз веревок свисала футах в десяти от Джесси.

Монк начал его раскачивать. Джесси, поняв его замысел, вытянул руки, пытаясь ухватиться за веревку. И все же она была слишком далеко. Его рука не доставала до нее на целый фут.

— Сейчас я тебя брошу!

— Что? Нет!

Но у Монка не было выбора. Его плечо горело от напряжения. Он качнул Джесси еще один раз:

— Пошел!

Что есть силы Монк бросил студента-медика к веревке. Пролетев последний фут, Джесси судорожно вцепился в мокрую веревку. Дергая ногами, он скользнул вниз. Наконец ему удалось оплести веревку вокруг ступни, замедляя движение. Его губы зашевелились в немой благодарственной молитве — а может быть, извергая проклятия, обращенные к Монку.

Убедившись, что с парнем все в порядке, Монк перекатился обратно на настил и осторожно пополз вперед. Не обращая внимания на колотящий по спине ветер, он дополз до занавеса спущенных вниз веревок. — Прямо над головой сверкнула еще одна молния.

Тотчас же грянул гром. Монк распластался на досках. Обернувшись, он увидел, что сеть дернулась, словно трамплин. Молния попала в дальний конец настила, и деревянные доски вспыхнули ярким пламенем. Один туземец подлетел высоко вверх, колотя по воздуху руками и ногами, а тем временем мощный электрический разряд голубыми искрами промчался по стальному тросу под ним. Акробату повезло: он благополучно приземлился рядом с собратьями.

Счастливчик; однако теперь дороги назад больше не было. Оставался только один выход.

Ухватившись за ближайшую веревку, Монк провалился под сеть. Скользнув вниз, он аккуратно опустился на залитую дождем вертолетную площадку. Его войско последовало за ним.

Низко пригибаясь, Монк подбежал к остальным, собравшимся у лестницы, которая вела с площадки на верхнюю палубу. Джесси уже раздавал туземцам приказания, указывая то на Монка, то на Райдера. Здесь штурмовому отряду предстояло разделиться. Монк отправится искать Лизу. Райдер и Джесси устремятся прямиком вниз, расчищая дорогу к катеру.

У Монка за спиной послышался топот босых ног. Последние из людоедов спустились с промокшей сети на вертолетную площадку.

Монк повернулся к Райдеру и Джесси.

— Готовы? — спросил он.

— Всегда готовы, — ответил Райдер.

Монк окинул взглядом свой штурмовой отряд, вооруженный топорами, сделанными из костей, и автоматами Калашникова. Сверкнула молния, озаряя застывших в готовности туземцев. На вымазанных сажей лицах блеснули глаза.

На мгновение Монку стало не по себе, его охватило предчувствие чего-то дурного. Однако он быстро его стряхнул. Это лишь ураган натянул его и без того перекрученные нервы.

— Находим мою напарницу и убираемся отсюда ко всем чертям.

5 часов 2 минуты

Лиза лежала, привязанная, на стальном хирургическом столе, наклоненном под углом сорок пять градусов. Запястья ее были стянуты пластиковыми ремнями над головой, и она висела на руках. Ее ноги болтались в воздухе, не доставая до пола. Она была в одном больничном халате. Холодный пот прилепил тонкую хлопчатобумажную ткань к телу, спина прижималась к ледяной стали стола.

Лиза уже больше часа провела привязанная к столу.

Одна.

И тем не менее мечтая, чтобы о ней совсем позабыли.

Справа от нее на подносе из нержавеющей стали лежали инструменты, которыми пользуется судебный медэксперт, проводя вскрытие: пилки для перепиливания хрящей, анатомические скальпели, ножницы, патологоанатомические иглы, плоские долота для позвоночника.

Доктор Девеш Патанджали достал все эти инструменты из черного кожаного саквояжа, принесенного Суриной. Он аккуратно разложил их на полоске зеленой хирургической простыни. В ногах наклоненного стола висело стальное ведерко, готовое принять поток крови.

Пока Девеш раскладывал инструменты, Лиза делала все возможное, чтобы уговорить его отказаться от намеченной пытки. Она взывала к рассудку, объясняла, что может быть полезной. Обещала, что после поимки Сьюзен окажет посильную помощь в получении лекарства из крови и лимфы больной. Разве она уже не доказала свою незаменимость?

Однако Девеш не обращал никакого внимания на все ее доводы. Он просто раскладывал инструменты на подносе, один за другим.

Наконец аргументы перешли в слезы.

— Пожалуйста… — взмолилась Лиза.

Видя, что Девеш глух к ее мольбам, она обратилась к Сурине. Однако и тут не увидела ни проблеска надежды, а лишь мертвенное безразличие на лице, высеченном из холодного мрамора. Единственным цветным пятном была рубиново-красная точка бинди на лбу, напоминающая Лизе каплю крови.

Затем Девешу кто-то позвонил. Разговаривая по телефону, он пришел в возбуждение, несомненно довольный тем, что ему сказали. Девеш ответил что-то на быстром арабском. Лизе удалось лишь разобрать одно слово: Ангкор. Закончив разговор, Девеш быстро покинул комнату. Сурина тенью проследовала за ним. Девеш даже не оглянулся на свою пленницу.

И вот Лиза висела на столе, понятия не имея о том, что происходило за дверью. Однако она знала, какая судьба ее ждет.

Хирургические инструменты блестели полированной сталью. При каждом ее движении внизу грохотало ведерко для сбора крови. Лиза качалась между полным физическим истощением и безграничным ужасом. Она просто-таки с нетерпением ждала возвращения Девеша. Полное неведение грозило свести ее с ума.

И все же когда дверь наконец открылась, Лиза вздрогнула. Не видя вошедшего, она лишь услышала стук колесиков.

Показались носилки.

На них лежала распятой маленькая фигура, накрытая простыней, привязанная за руки и за ноги.

Девеш подтолкнул носилки так, чтобы они остановились прямо перед Лизой.

— Приношу свои извинения за небольшую задержку, доктор Каммингс, — сказал он. — Я не ожидал, что этот звонок отнимет так много времени. К тому же я не сразу отыскал нашу маленькую знакомую.

— Доктор Патанджали, — взмолилась Лиза, не отрывая взгляда от носилок, — пожалуйста, не надо…

Девеш подошел к инструментам. Поверх костюма он надел белоснежный халат.

— Итак, на чем мы остановились?

Рядом с ним появилась Сурина, сонная, со сложенными на груди руками. Однако в глазах у нее, что было совершенно необычно, горел огонь. Огонь ярости.

Девеш продолжал:

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Печать Иуды - Джеймс Роллинс.
Комментарии