В поисках короля - Елена Бушаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гаррет в этот самый момент решил очнуться и обвел заплывшими глазами картину побоища, еле сдерживаясь, чтобы не выругаться. Настроения ничуть не прибавило зрелище возникших перед самым носом белобрысых косичек.
— Милый, любимый, самый лучший! Как я могла тебя здесь оставить с этими сраными демонами!
Рут подползла ближе, схватила меч и принялась страстно лобызать его, рискуя зарезаться.
— Ты с ума сошла! — Заорал Хмель, не решаясь, впрочем, отнимать. — Он же острый… во имя Разящей, женщина, тебе пальцы надоели?
— Ша, ннэ! — Рут прижала меч к груди, не двигая запястьем правой руки. — Мой драгоценный никогда не причинит мне вреда! Смотри!
Она резко провела лезвием по руке. На грязной коже не осталось даже царапины.
— Это все прекрасно, но у вас еще будет время остаться наедине. — Герк взвалил на себя гворта, у которого отказывали ноги. — Хмель, помоги!
Наемник сноровисто подхватил друга с другой стороны, в подобных вещах у него был немалый опыт. Варварка сцапала ножны, неловко засунула в них абсолютно чистое лезвие и побежала вперед, показывая дорогу.
Ведьма встретила их, быстро захлопнув дверь. Лависса вскочила навстречу и повисла на шее у Герка.
— Быстрее. — Сквозь зубы пробормотала ведьма, подходя к котлу и размешивая в нем варево.
Белесый пар стекал на пол, не растворяясь в воздухе, а расползаясь по комнате, до ужаса похожей на пещеру, даже летучие визгуны гнездились под высоким уходящим в темноту потолком.
— Зачем ты нам помогаешь? — Спросил Герк.
— Не вам. — Ведьма мотнула головой и усмехнулась.
— Не боишься Моррека? — Лихорадочно спросил Хмель, шарахаясь от наползающего на него пара.
— Есть вещи страшнее. Быстрее. Не разговаривайте. Подойдите к котлу, он укроет вас от колдуна.
— Он здесь?!
— Совсем рядом. Подойдите же! — Повелительно крикнула женщина.
Спутники осторожно двинулись к котлу, волоча демона, ставшего вдруг невероятно тяжелым. Лависса, меньше всех знакомая с ведьмами и их нечестивыми делишками, бесстрашно сунула нос в котел и громко чихнула.
— Совсем не горячо! — Удивилась она.
И тут из-за ширмы, перегораживающей комнату на две половины, раздался тихий, но отчетливый стон.
— Что это? — Дернулась леди.
— То, что вас не касается. — Ведьма обратила на нее взгляд розовых глаз, но испугать леди, имеющую представление об атавизмах и прочих шутках природы, оказалось не так просто, как дремучую крестьянку.
Она решительно отдернула ширму и взглядам предстал длинный стол, на котором лежал привязанный человек. Он приподнял голову, взглянул на леди измученными синими глазами и прошептал отчаянно и обреченно:
— Помогите…
Пока остальные сомневались, их ли это дело, леди бросилась к нему, схватив ритуальный нож, и перерезала веревки.
— Это уж слишком! — Бешено крикнула ведьма, поднимая руку.
Но ничего не случилось, готовящееся волшебство забирало силы, и Лависса помогла человеку подняться, вызывающе на всех посмотрев.
— Мы его забираем! — Грозно сказала она, сверкнув глазами.
— За себя говори! — Огрызнулась Рут, терзая пальцами опухшее наливающееся багровым жаром запястье. — Мне он вообще не сдался!
— Я его забираю! — Еще более грозно повторила леди.
Ведьма злобно махнула рукой.
— Встаньте вокруг котла и гладите в него! Моррек близко!
Рут поспешно подошла, инстинктивно высоко поднимая ноги, которые уже по голени утопали в дыме. Рядом встали Хмель и Герк с неподвижно висящим между ними Гарретом, с другой стороны встала Лависса, поддерживающая ведьминого пленника, оказавшегося совсем еще юным мальчишкой. Рут покривилась, у варваров такие уже считались равным среди воинов, но этот был едва ли не прозрачным. В голову запоздало стукнула мысль, а стоит ли верить ведьме, но дым уже поднимался вокруг нее, обволакивая тело, до ужаса знакомо.
Толстыми щупальцами кракена он утянул шестерых путников в котел, плеснув напоследок облачком пара, похожего на тающий гриб. Ведьма поглядела на него, удовлетворенно кивнула головой, потом посмотрела на пустой стол и брезгливо скривилась.
Глава 53. Новая земля
Падение на раскаленный песок вышло более мягким, чем могло бы быть на скалы, но все равно болезненным. Герк выплюнул его изо рта и поднялся на локтях, щурясь на ослепительном солнце. Все спутники тоже были тут, включая ведьминого пленника. Гаррет, хоть и был весьма побитым и в порезах, но выглядел довольно бодро. Лависса деловито стряхивала с себя песок и с изумлением вглядывалась в бескрайнее море, простирающееся у ног, а Хмель занимался ошалевшим пленником, туго соображающим от пережитых потрясений. Рут же лежала неподвижно лицом вниз, не шевелясь. Потом вдруг протяжно и громко завыла, царапая пальцами песок. Рыцарь бросился к ней, чтобы перевернуть.
— Если ты до меня сейчас дотронешься, — раздался сдавленный полный бешеной ярости шепот, — я переломаю твои поганые пальцы один за другим, а потом, когда они кончатся, начну пинать ногами, пока у тебя кишки изо рта не полезут!
Герк живо отдернул руку, решив, что раз варварка способна на такую длинную тираду, то с ней точно все в порядке.
— Эй, Рут, ты чего? — Озадаченно спросил Хмель, не отрываясь от пленника, который вцепился в наемника, как клещ и пытался дышать ровно, похоже у парня случилась истерика.
— Я чего?! — Заорала варварка, вскакивая на ноги и размахивая кулаками. — Чего я?! Мы здесь! Здесь, твою мать! Два месяца! Всего два месяца до Кастервиля, а теперь мы здесь, в этой вонючей дыре! Да во имя трахнутой Тринидадом Богини, когда это кончится! Да чтобы вас всех демоны сожрали! Чтобы вам всю оставшуюся жизнь только этот песок жрать! Да чтобы вам только друг друга пялить!
Герк покосился на Гаррета, но благоразумный демон закрыл глаза и вытянулся на песке, симулируя беспамятство. Хмель со стуком захлопнул рот, Лависса же завороженно смотрела на разошедшуюся дикарку, машинально наматывая на палец прядь волос. Рут схватила горсть песка и в бессильной злобе бросила ее в сторону моря.
— Гребаные ведьмы! Ненавижу ведьм! Сжечь их всех! Живьем!
— Рут… — осторожно начал Хмель, протягивая к ней руку ладонью вперед в успокаивающем жесте.
— Я знаю, что я Рут! Я уже охренеть сколько Рут! Меня достало это все! Она же могла нас куда угодно перенести, хоть Хольту на голову, пока он сидит в кустах, а мы здесь! Все, хватит с меня!
Она круто развернулась и зашагала вдоль берега, увязая в песке.
— Ты куда? — Растерянно крикнула ей в спину леди.
— Я ухожу! — Рявкнула варварка, не оборачиваясь.
— Пусть идет! — Прошипел демон подскочившему следом Хмелю, приоткрывая один глаз. — Или ты еще не наслушался?
— А если она наткнется на кого?
— Не на кого здесь натыкаться.
Демон убедился, что Рут ушла достаточно далеко, и медленно сел, стараясь глубоко не вздыхать. Хмель оставил пленника на попечение Лависсы и поспешил к другу.
— Ты как?
— Нормально. — Ответил демон между вздохами. — Смотри.
Он вытянул руку, порезы на ней были уже не такими глубокими, как помнил Хмель.
— Это чего? Ты и раньше так мог?
— Мог. Но не там. Здесь демонам все помогает.
— Здесь это где? — Озадачился Герк. — Ты знаешь, где мы? По виду очень далеко от Дранка.
— Не то слово. Мы на подступах к Аду.
— Где-е-е? — Изумленно протянула Лависса. — В Аду? Там же не бывал ни один человек!
— Не в самом Аду, конечно. — Гаррет осторожно потрогал стремительно желтеющий синяк. — Рядом. На этих островах живут обугленные. Не на этом конкретно, он слишком маленький.
— Это черные люди? — Впервые подал голос пленник. — Откуда вы знаете?
— Я тут уже был. — Скупо пояснил Гаррет, решая, можно ли уже встать, не опираясь на Хмеля, или еще посидеть.
— И как этот Моррек нас нашел? — С досадой вздохнул Герк. — Так хорошо от него оторвались.
— Неудивительно, там такое зарево полыхало! — С не меньшей досадой отозвался демон.
— Какое зарево? — Не понял рыцарь.
Гворт спохватился, мило улыбнулся и посмотрел на пленника, который, в свою очередь, с восхищением смотрел на Лависсу. На вид ему было лет семнадцать, сильно отросшие светлые волосы падали на лицо, из-за прядей с умного лица светились любопытные ярко-синие глаза. Демон скользнул взглядом по длинным пальцам в пятнах чернил, по знакам бастарда и следам постоянных побоев.
— Ты что за овощ? Лордской крови?
— Может быть. — Замялся парень. — Не в первом поколении. Я учился на книжника в замке Дранкервиль, а когда леди умерла, играл в придорожнях.
— Ты балаганник? — Лависса отодвинулась от него.
— Я музыкант! — С достоинством ответил парень. — И сочинитель песен. И стихов тоже. Проза мне не давалась. Сквол хотел, чтобы я учил и его, и его… женщину, но я не захотел. Тогда они отдали меня ведьме… на опыты.