Категории
Самые читаемые

Сладкая иллюзия - Хизер Сноу

Читать онлайн Сладкая иллюзия - Хизер Сноу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 95
Перейти на страницу:

Дней и недель вынужденного сотрудничества с Эммой, неловкого мучительного молчания, когда оба отчаянно хотели друг друга и вместе с тем требовали от партнера того, чего никто из них не желал дать. Дней и недель мучений.

А что, если они вообще не обнаружат Хардинга? Сколько времени пройдет, прежде чем Дерик сможет убедиться, что лакей покинул эти края навсегда и больше не опасен? Что Эмму можно со спокойной душой оставить одну? Хотя страдать они будут вечно.

«Если только ты не решишь остаться…»

Дерик потопал ногами, сбивая с сапог грязь, прежде чем войти в паб. Если он и топнул сильнее, чем следовало, то вокруг никто не подал вида.

Проклятье, он не винил Эмму в том, что она не хочет понять причин его желания уехать. Да и как она могла его понять, когда вся ее жизнь и чувство собственного «я» находились здесь, в Англии? В Дербишире. Дерик не кривил душой, когда сказал, что завидует ей. За последние дни он вспомнил немало о собственном детстве, чтобы понять, каково это – чувствовать то же самое. Достаточно, чтобы понять, что он поступит слишком жестоко, потребовав от нее оставить все это ради него.

Так что он зайдет в это последнее заведение, а затем вернется в замок и обсудит случившееся за день с Эммой, словно вчера ничего не случилось. Он будет ее слушать, прикладывая все силы к тому, чтобы не упасть на колени и не начать снова умолять ее поехать с ним. Он расскажет, что ему удалось узнать и что – не удалось, старательно делая вид, будто его сердце не истекает кровью. А потом отвезет Эмму домой и будет без сна лежать в спальне напротив, не обращая внимания на собственное тело, требующее, чтобы он поднялся, пересек коридор и брал ее снова и снова до тех пор, пока она не согласится стать его женой и уехать вместе с ним из страны.

Дерик наклонил голову, чтобы не удариться о притолоку, и, войдя в паб, принялся искать взглядом хозяина.

– Доброго вам дня, милорд, – почти дружелюбно поприветствовал Дерика дородный мужчина, стоявший за стойкой. Перемены, произошедшие с жителями деревни с момента приезда Дерика в замок, были очевидны. Войдя в паб, он увидел много знакомых лиц. Только теперь все эти люди кивали ему и неуверенно улыбались, вместо того чтобы окидывать недоверчивыми взглядами.

Дерик знал, что все это благодаря Эмме. Раз она приняла его, то и деревенский люд стал считать его почти своим. А ведь Дерик именно на это и рассчитывал, когда собирался сблизиться с Эммой. К сожалению, он не рассчитывал на то, что она украдет его сердце, иначе нашел бы иной способ завершить миссию.

Лжец! В глубине души Дерик знал, что все равно поступил бы так же. И не важно, как сильно будут его мучить потом воспоминания. По крайней мере, рядом с Эммой он вспоминал, как испытывать чувства, и это было настоящим даром.

– Уверен, вы знаете, что я разыскиваю Томаса Хардинга. – Дерик бросил на стойку монету. – Ничего не слышали о нем в последнее время?

Трактирщик накрыл монету одной рукой, а другой – подвинул Дерику пинту пива.

– Ничего не слыхал. Но у меня есть кое-что еще, что может вас заинтересовать. Только обождите минуту.

– Конечно.

– Мэри! – окликнул трактирщик такую же дородную, как он сам женщину, вытиравшую кружки. – Приведи-ка сюда мальчишку. – После этого он вновь повернулся к Дерику и кивком указал на столик в углу зала. – Я приду к вам, как только управлюсь здесь.

Заинтригованный, Дерик прошел к столу и опустился на видавший виды деревянный стул, поставив его спинкой к стене, чтобы видеть весь зал. Он не мог представить, что собирается рассказать ему трактирщик, хотя по собственному опыту знал, что порой нужная информация обнаруживается в самом непредсказуемом месте.

В ожидании Дерик сделал большой глоток пива, наслаждаясь его простым кисловатым вкусом. Как же оно отличалось от более легких сортов, которые ему доводилось пробовать во Франции, Бельгии и Австрии. Интересно, каким на вкус будет пиво в Америке и понравится ли оно ему?

Эта мысль внезапно поразила Дерика. Ведь до этого самого момента он не задумывался, понравится ли ему жить в Америке. Для него она была местом, наиболее удаленным от Англии, где он мог начать жизнь с чистого листа. Страна возможностей, где его имени никто не знает и где он сможет забы…

– Спасибо, что дождались, милорд. – Хозяин паба боком прошел к столу, выдвинул один из стульев и вопросительно вскинул бровь. Дерик кивнул, и трактирщик опустился на стул, который надсадно заскрипел под его весом. – Я уже сказал, что не видал Хардинга много дней, но вчера заметил одного из тех парней, о которых рассказывал вам раньше.

Дерик выпрямился на стуле.

– Вчера, говорите? – Когда трактирщик впервые упомянул о незнакомце, Дерик счел, что речь идет о Фарнзуэрте. Неужели был кто-то еще? Или же трактирщик видел простого бродягу или туриста? – Где? Когда именно? Что он делал?

– Я не знаю, что он делает в городе, – ответил трактирщик. – Но я видал, как он пробирался через поле позади конюшен. А было уже темно.

– В каком направлении он шел?

– На восток… или скорее на юго-восток.

Именно там располагались замок Эйвлин и Уоллингфорд-Мэнор. Проклятье!

– Вы уверены, что это был не Хардинг?

Трактирщик поджал губы.

– Конечно.

Кто же этот незнакомец? Тот, кто пробрался в дом Эммы, пока они собирали останки бедняги Фарнзуэрта? И как, черт возьми, теперь его искать?

– Я помню, как вы заинтересовались моим рассказом о незнакомцах, – поэтому послал одного из моих грумов проследить за ним, – с хитрой улыбкой произнес трактирщик. Он поднял похожую на окорок руку и щелкнул пальцами. К столу тотчас же подбежал парнишка, который почтительно склонил голову. – Уильям отведет вас прямо к нему.

Сердце Дерика отчаянно забилось в груди, а в голове возник рой вопросов.

– Прекрасно, но я предпочел бы нанести ему визит самостоятельно. – Если этот незнакомец имеет какое-то отношение к предательству и убийствам, то лучше не подвергать мальчика риску. Дерик надеялся, что парень оказался достаточно умным, чтобы не попасться незнакомцу на глаза. Иначе он мог попросту спугнуть его. – Можешь описать, куда он направился?

Мальчик кивнул.

– Да, сэр. Он направился в одну из тех пещер, что расположены к северу от ручья. Не в большую, а в ту, что напоминает кроличью нору. Знаете ее?

– Да. – Дерик медленно забарабанил пальцами по исцарапанной поверхности стола, не желая показать как быстро бегают мысли у него в голове. Разве не на это место указало первое уравнение Эммы? Да, Дерик вспомнил, как пошутил насчет отшельника, живущего в пещере на протяжении последних десяти лет. Но ведь это просто смешно. Конечно, отшельники были не таким уж редким явлением, но жители окрестностей, как правило, знали о них. Нет, этот человек был кем угодно, но только не отшельником.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 95
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сладкая иллюзия - Хизер Сноу.
Комментарии