Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эрбат. Пленники дорог - Веда Корнилова

Эрбат. Пленники дорог - Веда Корнилова

Читать онлайн Эрбат. Пленники дорог - Веда Корнилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 349
Перейти на страницу:

— А где он, этот оберег, сейчас?

— В Харнлонгре. Он находится в одном тайном храме далеко в горах, о котором знают очень немногие. Он там под неусыпной охраной, как и многие сокровища нашей семьи. Кстати, за изготовление этого оберега следует заплатить, не скупясь. Я, после того, как поправился, хотел было дать тебе титул и наследственный замок, но бабушка сказала, что тебе требуется нечто иное. Так что я с тобой еще не расплатился.

— Она права. Сейчас мне и замок, и титул нужны не больше, чем прошлогодний снег.

— Знаю. Бабушка мне все о тебе рассказала.

— Кое о чем могла бы и промолчать!

— Хорошо, — покладисто согласился Дан, — об этом пока говорить не будем. Ну, а что касается окончания нашей истории, то она тебе известна.

Когда невольничий караван пришел в Большой Двор, молодые люди были наготове, но ничего не происходило. Но что-то же должно было произойти, чтоб к ним пришла помощь! Тарбунг не простой оберег. Он — это то, что меняет судьбы людей, и не дает погибнуть тому, для кого был изготовлен! Однако ничего не происходило. Время шло, и их стало охватывать отчаяние. И в этот момент Вен заметил молодую женщину в зеленом платье, которая подошла к загону, где сидели рабы. Она выделялась из людей, находившихся вокруг загона, как очень изящным платьем, куда более подходящим для столичного праздничного дня, чем для деревенской улицы, так и редкой красотой. И хотя женщина, постояв немного и не обратив никакого внимания на пленных, вскоре скрылась на постоялом дворе, и Вен, и Дан выдохнули — ну, наконец- то! Они решили, что старая королева, опасаясь, как бы ее не узнали, посылает к ним вместо себя своего человека, одного из тех, кого пленники знают в лицо.

— Не понимаю… — опять вмешалась я. — Вы меня никак не могли узнать по той простой причине, что раньше мы не встречались!

— Мы тебя узнали… То есть мы думали, что узнали тебя… Ты очень похожа на Эйринн, жену князя Айберте. Он пару лет назад приезжал в Харнлонгр, возглавлял посольств… Не помню, правда, по какому вопросу прибыла к нам та делегация, ну да это не так и важно… Так вот, князь прибыл не один, а с женой. Запоминающаяся женщина… Вот мы и решили, что это она послана нам в помощь, или же на своего помощника бабушка надела личину жены посла. Женщина с такой внешностью всегда притягивает к себе внимание — Дан извиняющееся развел руками. — Мы даже опасались, как бы надетую на женщину маску не распознал наш желтолицый охранник, который тоже знаком с основами магии. Свою ошибку мы осознали позже, когда бабушка рассказала нам, что ты и она — двоюродные сестры. Впрочем, об этом можно догадаться и без пояснений — внешне вы очень схожи между собой. Конечно, я не могу сказать, что похожи как две капли воды, но, тем не менее, глядя на вас, любой скажет, что вы — родня,

— Эйринн? А, так вы об Эрин! Да, действительно, мы родственники. Не знала, что вы знакомы.

— Да, нас когда — то представляли друг другу. Я уже говорил: она с мужем приезжала к нам в Харнлонгр пару лет назад, и, следует признать, произвела сильное впечатление при дворе. Прекрасная Эйринн… Правда, мне она не очень понравилась — бесспорно, очень и очень привлекательная женщина, но слишком холодна и высокомерна. Не люблю таких. — Дан фыркнул. — Вен, как обычно, увидев красивую женщину, был сражен наповал и сразу же пошел в атаку. Но, увы, потерпел обидное поражение, весьма редкое в его жизни. Кстати, Лия, я и не знал, что ты тоже из высокородных.

— С чего вы это взяли? Увы, и я, и Эрин (или как вы ее называете, Эйринн) никакого отношения к дворянскому сословию не имеем. Вся наша семья — обычные простолюдины. Ну да речь не о нас. Лучше рассказывайте дальше…

… Молодые люди ждали, когда же снова появиться женщина в зеленом платье. Ее все не было, но внезапно (вот чудо!) рабам стали выносить еду. Впрочем, хотя ребята были страшно голодны, но, тем не менее, почти ничего из того, что принесли, не ели — настолько они были возбуждены. И лишь перед уходом, когда их стали выводить из загона, Вену удалось незаметно сунуть молодой женщине, которая раздавала лепешки рабам, заранее припасенную записку (благо опыт в этом у него был немалый — любовных записок замужним подругам он сплавил более чем достаточно). Грузившие на телеги припасы охранники ничего не заметили; даже их желтолицый сторож в тот момент отвлекся. Итак, парням оставалось только ждать. Ну, а все остальное мне известно…

Мы немного помолчали. Я не знала, что мне им сказать. Посочувствовать? В данный момент в этом они нуждаются меньше всего. Ребятам нужна помощь, а не соболезнование, пусть даже самое искреннее. И все же, несмотря на их рассказ, я не могла воспринять моих недавних знакомых как особ высоких кровей. Товарищи, и все тут!

— Ты в дороге несколько раз спрашивала нас, куда мы так спешим — вздохнул Дан. — Несколько дней, дескать, ничего не решат… Да мы как раз потому и торопились, чтоб не дать состояться этой помолвке! Тем не менее, мы почти опоздали. Знакомство уже состоялось. Завтра должна быть помолвка. У нас в запасе всего сутки. Даже чуть меньше. Что можно делать за это время?!

Мы снова замолчали. Понимаю теперь, отчего на мое предложение вернуться в поселок, заболевший в дороге Дан ответил категорическим отказом.

— Что собираетесь делать дальше? — наконец спросила я. — Ведь какой-то план у вас наверняка имеется? Не думаю, что вы просто так можете заявиться во дворец Правителя, и рассказать свою историю. Вам могут не поверить.

— Лия, до дворца Правителя надо еще суметь добраться. Не исключено, что нас перехватят на подходе к нему. На карту поставлено слишком много. Конечно, кой — какие задумки у нас имеются. Но мы не знаем ни здешней обстановки, ни последних новостей. Надеюсь, что местная знахарка сегодня придет к нам и расскажет, что здесь творится.

— А вы как думаете, в заговор втянуто много людей?

— Нет, — покачал головой Дан — самый минимум. Во всяком случае, со стороны живущих в Харнлонгре, иначе тайная стража моей страны кое-что давно бы пронюхала. А уж насчет подмены на самозванца — о том вообще должны знать считанные единицы. Сама понимаешь: здесь чем меньше посвященных, тем лучше. По идее, их, этих так называемых посвященных, вообще не должно остаться. Тут свидетели не нужны….

— И все же, сколько может быть этих… посвященных?

— Суди сама: за мной пришли трое, а именно — неизвестный, барон Аорна и маркиз Варделе. Зная маркиза, своего дальнего родственника, могу сказать одно: заставить этого человека хоть что-то сделать помимо его воли — это совершенно невозможно. Дело не в лени, а в том, что по его глубокому убеждению, перед древностью и знатностью его рода все окружающие должны трепетать и прогибаться. Гонор, спесь, презрение ко всем, кого он считает ниже себя по положению… Не уверен, что маркиз в своей жизни хоть раз самостоятельно завязал распустившийся шнурок на своем ботинке. Это ниже его достоинства. Если он принимал участие в моем пленении, да еще и вынужден был, надрывая свои белые ручки, тащить меня по потайному ходу, то значит, что у них совсем мало посвященных. Далее: Вена тоже захватывали трое — сам герцог Стиньеде, вторым был его верный друг и адъютант (не помню его имени), и еще один мелкий дворянчик с пустым карманом и большими амбициями. А, да, еще прелестная Лакресса… Допускаю, что могут быть еще двое — трое. Вот и все. Дело, ими затеянное, уж слишком рискованное. Так что все просто: чем уже круг посвященных в заговор против короны, тем выше надежда, что никто не проболтается. Каждый под надзором, каждый на виду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 349
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эрбат. Пленники дорог - Веда Корнилова.
Комментарии