Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Залог страсти - Бертрис Смолл

Залог страсти - Бертрис Смолл

Читать онлайн Залог страсти - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:

– Его отнесли в ближайший дом, милорд, но надежды не было. Вскоре он умер. Подлый архиепископ уже сбежал, возможно, в Дамбартон.

– А убийца?

– Тоже скрылся. Но мы его поймаем и повесим, будьте уверены.

– Кто здесь главный? – спросил Ангус.

Солдат немного растерялся.

– Не знаю, милорд.

Граф поблагодарил его и двинулся дальше. Он устал. Лошадь утомилась. Нужно найти место для ночлега, где он может услышать все сплетни. А утром он уедет в Дун. Фергюссоны во всем этом не участвуют. Если он расскажет кому-то, что существует заговор с целью убийства Морея, Леннокса, Эрскина и других, власти предположат, что он каким-то образом в этом замешан, но передумал и выдает сообщников. Нет! Он слова никому не скажет! И вернется к своей безвестности.

Он нашел большую процветающую гостиницу, где ему отвели комнату и принесли горячую еду. Лошадь поставили в конюшню. Ангус сидел в общем зале, ел вкусный ужин, пил вино и слушал сплетни. Он быстро понял, что не узнает ничего нового сверх того, что ему сказал на улице солдат. Морей мертв, но маленький король по-прежнему в безопасности и остается в Стерлинге. Похороны Морея приобретут статус государственных. Ангус не сомневался, что за место покойного регента уже началась битва.

Он прибыл в Дун, ненамного обогнав страшную бурю. После того как снег перестал валить, он собрал всех членов клана, мужчин и женщин, в зал рассказать, что произошло. Они были потрясены и встревожены и хотели знать, означает ли смерть Морея, что королева вернется на трон.

– Для этого понадобится чудо, поскольку хотя Мария Стюарт считает себя гостьей своей кузины Елизаветы Тюдор, она скорее пленница. С тех пор как она нас бросила, ее увозят все глубже в Англию, – пояснил граф. – Вряд ли ее сумеют выручить из замка в Стаффордшире, где она сейчас пребывает.

* * *

Остаток зимы прошел спокойно. Погода была такая, что новостей ожидать не приходилось. Курьер, посланный к Гамильтонам в ноябре, вернулся в марте, когда началась оттепель. Дороги раскисли, но на склонах холмов уже появлялись островки зелени, а дни становились длиннее и светлее.

Посланец привез несколько писем. Одно было для Анабеллы от ее матери, и она поспешно его вскрыла.

«Дражайшая дочь.

Хотя мы счастливы увидеть Агнес, все же расстроены причинами, по которым она появилась в Рэте. Мы сказали Мэтью Фергюссону о том, что не одобряем его поведение, тем более что он подверг опасности Агнес. Как ни грустно, он не способен думать ни о чем ином, кроме как вернуть Марию Стюарт на трон. Слава богу, что маленький Робби остался с вами. Мне стыдно, потому что мои родственники и даже мой брат оказались изменниками… к моей великой печали. Спасибо за то, что объяснила ситуацию относительно Мэтью Фергюссона. И сколько бы Агнес ни умоляла, не отсылай нашего внука в Рэт. Сельская местность нынче небезопасна.

Счастлива сообщить, что этим летом твой брат Роберт женится на Элис Брюс здесь, в Рэте. Она девушка хорошенькая, дружелюбная и очень разумная, что прекрасно подходит твоему брату. Надеюсь, что с Джейми, Энн и Робби все в порядке и что вы с Ангусом в добром здравии. Мы с отцом посылаем вам свою любовь.

Твоя мать Энн».

– Она просит не посылать им Робби. Даже если Агнес будет умолять, – сказала Анабелла мужу.

– Я и не собирался. Мой племянник – Фергюссон и должен выучиться вести себя как таковой. Мы не вмешиваемся в политику. Но и не способны на измену.

Он держал в руках другое письмо и выглядел чрезвычайно раздраженным.

– Что случилось? – спросила Анабелла.

– Вот это.

Он протянул ей письмо и встряхнул им, как охотничий пес добычей.

– Это от Мэтью. Он уведомляет меня, что вскоре в бухте бросит якорь судно. Мы должны оказать капитану и команде всяческое гостеприимство.

Он отбросил пергамент.

– Кем вообразил себя мой брат? От этого судна не жди добра! Мэтью снова ставит Дун под удар своей наглостью! И я ни за что не разрешу этому кораблю бросить якорь в моих водах! Йен Эллиот! Расскажите, что вы слышали в зале Гамильтонов? Что знаете об этом корабле?

– Я слышал, как они говорили о своем плане спасти королеву. Собирались привезти ее в Дун, где она взойдет на борт ожидающего судна, которое отвезет ее во Францию. А уж оттуда Гамильтоны восстановят ее на троне.

– Иисусе! – воскликнул граф. – Какие же глупцы эти ничтожные заговорщики! Если они хотят вернуть ей престол, зачем отсылать ее во Францию? Значит, они намереваются править от ее имени и держать ее во Франции, пока не придет время. Нет, этому не суждено случиться.

– А Дун будет втянут в новую измену, потому что корабль бросит якорь в нашей гавани! – взорвалась Анабелла, такая же рассерженная, как муж. – Мы не можем допустить этого, Ангус! Но как их остановить?

Граф хищно улыбнулся:

– На стенах стоят две пушки. Поэтому ирландцы прекратили свои набеги. Нужно, чтобы они были готовы принять наших гостей.

– Твой корабль из Нового Света так и не пришел, – вспомнила Анабелла.

– Значит, задержался. Придет, – заверил граф.

И он пришел через несколько дней, хотя выглядел потрепанным и поврежденным. Когда прилив оказался достаточно высок, маленькую шлюпку спустили на волну, и матросы стали грести к узкой полоске берега. Из шлюпки вышел мужчина и взобрался по внутренней крутой лестнице в замок. Войдя в зал, он немедленно направился к Ангусу и поклонился:

– Милорд!

Его акцент был слабым, но вполне различимым.

– Капитан Диего! Как я рад снова видеть вас, но корабль, очевидно, в плохом состоянии. Вы встретились с трудностями?

– Да, милорд. Нам повезло вообще оказаться здесь, но слава Господу, спасителю Иисусу и его благословенной матери, мы выжили. У меня дурные новости, милорд.

Прежде чем продолжить, он взял кубок с подноса, принесенного слугой, и стал пить.

Граф вежливо ждал. Он увидел, как жена дала знак слуге принести еду. Молодец! Еда и вино – именно то, что может развязать язык моряку.

Наконец, утолив жажду, капитан заговорил:

– Милорд, ваши рудники больше не существуют. Те золото и серебро, что я привез вам, – последние. Мне, к счастью, удалось их вывезти, потому что вся собственность иностранных граждан конфискована его королевским величеством королем Филиппом. Несколько раз я ввязывался в стычки с испанскими военными кораблями, прежде чем смог скрыться, но в довершение всего сам дьявол бросал на моем пути все штормы, какие только дули в этом мире. Недалеко от западного побережья Ирландии на нас напали пираты, и мне удалось улизнуть только потому, что спустился густой туман и я смог обогнуть мыс Мизен-Хед и Кейп Коддер. В проливе Святого Георгия удалось не попасться английским кораблям. Я никогда в жизни не был так рад увидеть Дун, как в этот раз.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Залог страсти - Бертрис Смолл.
Комментарии