Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Пикассо в придачу - Анита Андерсон

Пикассо в придачу - Анита Андерсон

Читать онлайн Пикассо в придачу - Анита Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 108
Перейти на страницу:

Вернувшись на свое рабочее место, я с головой ушла в работу, хотя задание было не очень интересным. Потом я посмотрела на часы. Известно, что все служащие делают это очень часто в течение всей недели, но в пятницу это занятие становится национальным видом спорта.

Флора немного задержалась, и поэтому мы не смогли выйти через главный вход, так как дверь уже закрыли. Мы пошли к черному входу и столкнулись с Джеком, который разговаривал с продавщицей из отдела нижнего белья. Он повернулся к нам и спросил, не согласимся ли мы зайти выпить по рюмочке.

– Спасибо, Джек, но мы очень спешим. Может, в другой раз? – сказала я.

Он усмехнулся и опять повернулся к Мисс Бюстгальтер.

К станции метро мы решили пойти напрямик. Наш путь пролегал через пешеходную зону, где стояли большие прилавки с фруктами и всякими забавными мелочами и газетные киоски. Людей на улицах стало меньше: некоторые торопились домой, чтобы приготовить ужин для своей драгоценной половины, а другие спешили в паб, чтобы успеть выпить кружечку пива перед этим самым ужином. Мы с Флорой прокладывали себе путь, обходя столы и стулья закусочной, которые были выставлены на улицу. Вдруг я почувствовала, что кто-то резко дернул сумку, висящую у меня на плече. Я быстро развернулась и прижала ее к себе. Флора тоже остановилась.

Мы увидели высокого костлявого мужчину в солнечных очках. Его соломенного цвета волосы торчали в разные стороны, а шляпа была надвинута до самых бровей. Из-под нее торчали усы.

– Отдай мне сумку! – заорал он, пытаясь перерезать ремешки игрушечными детскими ножницами.

Мы с Флорой сразу кинулись назад (правда, убежать нам удалось не очень далеко – я по-прежнему крепко держат сумку). Да и бежать-то было некуда: со всех сторон нас окружали столы, а сзади был магазин. Конечно, мы могли взобраться на эти столы или спрятаться под ними. Тогда нам, естественно, удалось бы ускользнуть от нападавшего, но только в том случае, если бы он согласился закрыть глаза и сосчитать до десяти.

– Надо отдать ему сумку, – зашептала Флора. – Не зли его, это главное. Мне приходилось читать о том, как вести себя в таких ситуациях.

– А вот я читала, что мы должны вопить, визжать и лягаться!

– По-моему, это нужно делать, только если тебя насилуют.

Обсуждение продолжалось всего несколько секунд, и все это время грабитель не переставал размахивать ножницами и яростно дергать мою сумку за лямки.

– А ну-ка отпусти ее, мать твою! – заорал он, а потом добавил уже более спокойно: – Я боюсь тебя поранить.

– Что ж, договорились! – весело воскликнула я. – Впрочем, этими ножницами можно разве что мягкое масло резать.

Было трудно принимать его всерьез: усы, парик, ножницы… Неужели это настоящий грабитель? Казалось, сейчас он скажет: «Вам прислали музыкальную открытку» и запоет «С днем рожденья тебя…». Этот парень выглядел так нелепо, что было сложно поверить, будто он действительно может быть опасен. Кроме того, вдвоем с Флорой нам наверняка удалось бы разделаться с ним. Наконец, мне представляется, что если злоумышленник чувствует, что его не боятся, то он сам начинает трусить. Наш, по крайней мере, сразу успокоился и сказал абсолютно нормальным голосом:

– Зато меня не арестуют за незаконное ношение холодного оружия.

– Лови! – крикнула Флора и швырнула ему свою сумку. Он поймал ее, но затем бросил на асфальт. – Да не эту, черт бы вас побрал! Другую! Ну, пожалуйста! – заорал он, поворачиваясь ко мне.

Мы с Флорой подбежали к магазину. Я толкнула в сторону грабителя стул, метя прямо в живот. То есть ниже живота. Наверное, ему было очень больно, так как он ужасно разозлился.

– Полиция! Помогите! Вызовите полицию! – закричала я, а Флора визжала, что ее насилуют.

Я схватила еще один стул. Этот чудак, нервно озираясь по сторонам, не думал отступать. Он все еще держал один ремешок моей сумки и продолжал бешено ее дергать. Несколько человек, видимо, заметили, что происходит что-то странное, но они стояли довольно далеко от нас. Мы с Флорой опять заорали «Полиция!» и «Насилуют!». Тут грабитель (выглядел он довольно жалко, надо сказать) в отчаянии тоже схватил стул и отбросил его в сторону. Вдруг к нам подбежал Джек Ховард, крича: «Не двигайтесь с места! Вы арестованы!» Грабитель еще раз дернул к себе сумку (безрезультатно), а потом повернулся и убежал.

К нам подошел какой-то мужчина и сказал, что вызвал полицию. Женщины спрашивали, все ли с нами в порядке и не нужна ли какая-нибудь помощь. Из кафе вышел менеджер и предложил нам присесть и выпить чашечку кофе, чтобы успокоиться. Вскоре появился констебль. Я, Флора и другие свидетели происшествия описали этого налетчика. Потом все ушли, а мы с Джеком остались пить кофе.

Мы поблагодарили его за помощь, и он спросил, все ли у нас в порядке.

– Честно говоря, все произошло так быстро, что у нас не было времени по-настоящему огорчиться. То есть я хочу сказать, мы были слишком заняты, – ответила моя подруга.

А я все не могла отдышаться. Странно, я так запыхалась, хотя почти все время мы просто стояли и почти не двигались. Но когда ты испугана, уровень адреналина в крови резко повышается.

– Подумать только, грабитель не захотел взять твою сумочку, Флора. Ты же вручила ее ему добровольно.

– Это просто оскорбительно! Даже какой-то воришка не польстился на мою сумку!

У нее был такой удрученный вид, что Джек сразу попытался ее утешить:

– Ты не должна на него обижаться. Наверняка он был накачан наркотиками.

– Нет. Глаза у него не были мутными, и говорил он вполне внятно. – Обращаясь ко мне, она добавила: – Твоя сумка, конечно, лучше, дороже и красивее, но ведь грабители интересуются обычно не самими сумками, а тем, что в них лежит, так ведь?

Джек повернулся ко мне:

– У тебя там что-нибудь ценное?

Я посмотрела на сумку. Лямка была порезана, и я поняла, меня действительно пытались ограбить. Как странно!

– Да нет вроде бы. Ничего особенного у меня здесь нет.

На всякий случай (вдруг, пока мы были заняты разговором, кто-то незаметно подложил мне золотой слиток?) я открыла сумочку.

– Так. Косметика. Салфетки. Солнечные очки. Деньги, кредитные карты. И всякая дребедень.

– А у тебя, Флора? – спросил Джек.

– В основном то же самое. И еще книжка под названием «Мой герой наконец-то вернулся домой».

Все засмеялись. Джек, видимо, решил, что Флора пошутила.

Потом он сказал, что в его спортивной машине мы втроем расположиться не сможем, и уговорил нас подождать, пока поймает для нас такси. Когда мы остались вдвоем, Флора перегнулась через стол и спросила:

– Как ты думаешь, это был Бас? В смысле – это он подослал этого клоуна? Я понимаю, это все ужасно, но тогда я бы не стала так переживать из-за своей сумки.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 108
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пикассо в придачу - Анита Андерсон.
Комментарии