Записки о русской литературе - Федор Достоевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Н. А
Петербург, 19 декабря 1880.
<…> Каких лет Ваш сын – этого Вы не обозначаете. Скажу лишь вообще: берите и давайте лишь то, что производит прекрасное впечатление и родит высокие мысли. Если ему минуло шестнадцать лет, то пусть прочтет Жуковского, Пушкина, Лермонтова; если он любит поэзию, пусть читает Шиллера, Гете, Шекспира в переводах и в изданиях Гербеля. Тургенева, Островского, Льва Толстого пусть читает непременно, особенно Льва Толстого. (Гоголя, без сомнения, надо дать всего.) Одним словом, все русское классическое. Весьма хорошо, если б он полюбил историю. Пусть читает Соловьева, всемирную историю Шлоссера, отдельные исторические сочинения вроде «Завоевания Мексики, Перу» Прескотта. Наконец, пусть читает Вальтер Скотта и Диккенса в переводах, хотя эти переводы очень трудно достать. Ну вот я Вам написал уже слишком довольно номеров. Если б прочел все это внимательно и охотно, был бы уж и с этими средствами литературно образованным человеком. Если хотите, то можете дать и Белинского. Но других критиков повремените. Если ему менее 16 лет, то дайте эти же самые книги с выбором, руководясь в выборе лишь вопросом: поймет он или не поймет. Что поймет, то и давайте. Диккенса и Вальтер Скотта можно давать уже 13-летним детям.
Над всем, конечно, Евангелие, Новый завет в переводе. Если же может читать и в оригинале (то есть на церковнославянском), то всего бы лучше.
Примечания
1
почетном легионе (франц.).
2
Доктор Панглос – смешной философ в одной сказке Вольтера, доказывающий, что все на свете происходит к лучшему.
3
Мне рассказывали достоверно о существовании в Париже таких литераторов, которые не знают Барбье. Не то что не читали, а даже имени-то не знают. Где ж им после этого знать Шиллера?
4
Подчеркнуто у автора.
5
«Коварство и любовь» (нем.).
6
передовиц московских (франц.).
7
Безобразное – тоже прекрасное (франц.).
8
«Собор Парижской Богоматери» (франц.).
9
«Отверженные» (франц.).
10
чистая доска (лат.).
11
Но я – другое дело (франц.).
12
русский дворянин и гражданин мира (франц.).
13
«Жизнь Иисуса» (франц.).
14
Клевещите, всегда что-нибудь да останется (франц.).
15
в высших сферах (франц.).
16
Стих, кажется, графа Хвостова. Я помню даже четверостишие, в котором поэт перечисляет все народы Европы:
17
Немецкому поэту Шиллеру, другу человечества (франц.).
18
Убирайся прочь, а я займу твое место (франц.).
19
также (франц.).
20
Официант, бифштекс с картофелем! (франц.)
21
«Гузла» (франц.).
22
сенатор (франц.).
23
дитя мое (франц.).
24
Уголок страницы срезан. – Ред.
25
Виктор Гюго (франц.)
26
«Отверженных» (франц.).
27
Далее письма печатаются по изд.: Достоевский. Письма. – М. – Л. Гослитиздат, 1928–1959 гг., т. IV.