Партеногенез (СИ) - Адам Цайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было на мне надето, когда я упала из червоточины, значит, на меня не действует, — задумчиво произнесла Рейчел.
— Я не буду этого надевать, даже не проси, — сказала Элизабет, опасливо покосившись на грязную больничную сорочку.
Девушки стали озираться по сторонам. Недалеко находились обычные белорусские поселки. Были видны редкие проходившие мимо местные жители. Они увидели, что по дорожке на велосипеде едет молодая девушка, у которой в руке болтался пустой бидон из-под молока. Рейчел и Элизабет заговорщически посмотрели друг на друга.
— Элизабет, мы же злодейки, ведь так? Эксперимент превыше всего! — сказала Рейчел.
— Я не против позлодействовать. Заодно узнаем, как оно работает, — ответила Элизабет.
Вокруг девушек началось истеричное стрекотание и шипение. Но, они не обращая внимания на истерику Кобры Фохт, обе, вышли из машины, и пошли наперерез девушке, которая ехала на велосипеде. Они не дали ей проехать, и окружили ее, Рейчел подошла слева, Элизабет справа.
— Чаго трэба? — спросила деревенская девушка.
— Мы… паломницы из России. Едем по святым местам, — сладеньким голосом заговорила Элизабет. — Не подскажите где здесь святой источник Серафимушки Саровского?
— Ничего не знаю, — по-русски ответила белорусская девушка и попыталась побыстрее уехать. Но две злодейки, поозиравшись вокруг, стащили ее с велосипеда, заткнули кляпом рот и утащили в ближайшие кусты. Девушка сопротивлялась, как могла, но Элизабет Вэнс была на удивление сильной девушкой, видимо сказался опыт работы агентом на корпорации.
Затащив ее в кусты, они начали снимать с нее ее простенькую одежду. Девушка как могла сопротивляясь и даже попыталась укусить. Но две злые стервы все-таки стащили с нее все, что было, и Элизебет нацепила не нее больничную сорочку.
— Мы из России и у нас особая духовность, — менторским тоном сказала Рейчел.
— Совершенно верно девушка, — подтвердила Элизабет. — У нас скрепы!
Нацепив на нее сорочку, они привязали девушку к дереву ее же одеждой, отошли на метр назад и стали смотреть, что дальше будет. У Рейчел в руке завибрировала книга Борхеса.
— Я вас обоих убью за такие дела, — грозно прорычала Кобра Фохт. — Вы будете наказаны обе! Я не шучу. Я вас в порошок сотру! Я вас…
— Кобра, это научный эксперимент, — спокойно сказала Рейчел.
— Научный эксперимент нужно делать в лаборатории. Дуры вы полоумные. Вы что творите? — не унималась Кобра Фохт.
Тем временем с девушкой стало твориться что-то неладное. Ее глаза стали мутировать и приобрели форму как глаза рыбы.
— Смотри, началась мутация, — шепотом сказала Рейчел.
— Притом быстрая и сильная, — ответила Элизабет. — Идет воздействие на ее органику из самой первичной нереальности.
Мутирующая на глазах девушка открыла рот и стала мужским голосом воспроизводить странный монолог:
— Ну что, шпионы, зачем притащили меня в эту трешку? Видите ли, мне есть дело куда важнее, я должен разгадать загадку второго космоса. А вы мне тут со своей ерундой про планетарные галлюцинации…
Рейчел и Элизабет переглянулись между собой.
— Это же голос Весельчака У из детского фильма «Гостья из будущего», — испуганно произнесла Элизабет. — Я этот фильм смотрела, когда была маленькая.
— Вот и нечего было смотреть глупые детские фильмы, — ответила Рейчел.
— Ну да, я знаю, как выглядят психические расстройства, я же лучший в своей области, — продолжала девушка голосом Вячеслава Невинного. — И как тут живется, да? Не интересно, вы даже не представляете, что такое настоящая гравитация. Ну да, наверное, для вас это соседнее пространство. А я вам скажу, вы просто пленные своих страхов и комплексов. Так что, зря вы меня сюда привезли, мне здесь делать нечего. Но если вы на деле хотите разобраться, то пройдитесь по сектору Х, там вам попадутся настоящие пациенты. А я пойду искать ответы на свои вопросы в другом измерении. Здесь мне делать нечего!
У девушки глаза стали еще более рыбными, удлинился подбородок. Вместо рта у нее появились хищные зубы, как у глубоководной рыбы.
— Так, все бежим отсюда, — закричала Элизабет. — Бежим к чертям собачьим!
Девушки пулей понеслись к машине, сзади послышался страшный рев. Изменившаяся девушка вскочила на четыре конечности, передние конечности у нее стали длинными и когтистыми, задние, наоборот, укоротились. Вокруг удирающих девушек несмолкаемо шло шипение и обвинительное стрекотание.
— Элизабет, дави на газ, скорее, эта тварь сейчас сожрет нас! — закричала Рейчел.
— Дура ты Рейчел, это ты все придумала, значит ты виновата! Тебе и отвечать! Все со своей дурацкой наукой, как курица с писаной торбой!
— Я сказала, гони отсюда!
Машина резко тронулась с места и Элизабет выжала педаль газа, при этом лихорадочно теребя рычаг переключения скоростей, путано давя на сцепление, да еще и чуть не врезалась в машину, которая ехала по соседней противоположной стороне. Та бешено забибикала. Девушки стали быстро уезжать от места происшествия, но тварь понеслась за ними, пугая своим рыбьем зубастым ртом. Неслась тварь также быстро, как и ехала машина.
— Ну и что мы с этим теперь будем делать? — крикнула Элизабет.
— Гони быстрее, она сейчас бросится на нас!
Однако тварь отвлеклась на машину, которая пронеслась мимо них в противоположную сторону. Это была старая газель с надписью «РУССКИЕ ПЕЛЬМЕНИ». За рулем сидела тучная женщина с тройным подбородком. Тварь бросилась на газель, протянула длинную тощую руку и, содрав дверь, выдернула женщину водителя. Раздался крик ужаса. Газель потеряла управление и ушла в кювет. Тварь стала кромсать женщину. Тем временем девушки быстро уезжали оттуда на предельной скорости.
— Что о нас сказал бы бацька Лукошенко? Если бы знал, что мы натворили в его стране? — произнесла Элизабет крепко держась за руль.
— Ничего страшного, — ответила Рейчел. — На то он и бацька, чтобы решать такие проблемы.
Сзади, издалека, раздался страшный рев, Элизабет съежилась от страха.
— А что скажут теперь белорусы?
— Они справятся с этим, — спокойно ответила Рейчел, — ничего страшного. Подумаешь… Белорусы поймут.
У Рейчел завибрировала книга Борхеса.
— Я вас обеих повешу за ноги и буду шатать! — прорычала Кобра Фохт.
* * *
Пламен Комаровски, одетый в темный плащ с капюшоном проследил, как Сара Мессмэр с лаборанткой Кэт, которая несла на плече какой-то огромный молот, сияющий драгоценными камнями вышли из гостиничного номера и ушли по лестнице вниз. Он дождался, когда они уйдут и ворвался в номер. Оглядевшись, он стал пристально изучать то, что видел: осколки какого-то аппарата, сделанного из пластика, непонятный мусор и белые скомканные трусы… Пламен поднял трусы и присмотрелся к ним. Он увидел надпись «СССР. Фабрика Большевичка. Швейный цех 2. 1984 год выпуска. А. Киморовецкая»..
— Что за чертовщина? Что за дела? — прошипел Пламен Комаровски, схватил