Вор Времени - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Думаю, да.
— Хорошо. Все, что я только что сказал — ерунда. Оно ни коим образом не отражает истинного положения вещей. Но эту ложь ты можешь… понять, мне кажется. И позже…
— Ты собираешься действовать, не так ли, — сказала Сьюзен. И это не было вопросом.
— У меня нет сил остаться, — сказал Лобзанг.
— Сил, чтобы остаться человеком? — сказала Сьюзен. Зажегшаяся в ней было надежда начала гаснуть.
— Да. Даже попытка мыслить в четырех измерениях мучительна. Прости. Трудно удерживать в уме концепцию того, что называют «сейчас». Ты думаешь, что я практически человек. Но практически это не так. — Он вздохнул. — Если бы я мог рассказать, каким мне видится все это… это так прекрасно.
Лобзанг поглядел в пространство над маленькими деревянными катушками. Предметы мерцали. Они покрывались сложными завитками и спиралями, сверкающими на фоне темноты.
Это было как с разобранными часами, когда каждое колесико и каждая спираль аккуратно выложены перед ним в темноте. Разобранные, контролируемые, каждая деталь видна…но несколько маленьких и необходимых деталей разлетелось по углам очень большой комнаты. И если ты действительно хорош, ты сможешь определить, где они приземлились.
— У тебя есть только треть вертушек, — раздался голос Лю-Цзы. — Остальные — уничтожены.
Лобзанг не мог его видеть. Перед его глазами теперь было только огненное шоу.
— Это… правда, но однажды они были целыми, — сказал он.
Он поднял руки и опустил их на катушки.
Услышав внезапный скрежет Сьюзен обернулась и увидела, как ряд за рядом из пыли и руин поднимаются колонны.
— Хороший трюк! — крикнул Лю-Цзы в ухо Сьюзен, пытаясь перекричать грохот. — Подает время самим вертушкам! Теоретически возможно, но нам никогда не удавалось сделать это!
— Ты знаешь, что именно он собирается делать? — закричала Сьюзен в ответ.
— Ага! Выкрасть дополнительное время из остатков далекой истории будущего и впихнуть в кусочки, что образовались в прошлом!
— Звучит просто!
— Только есть одна проблема!
— Какая?
— Это невозможно! Провал! — Лю-Цзы щелкнул пальцами, пытаясь объяснить непосвященному динамику времени. — Трение! Расхождение! Самые разные вещи! С помощью вертушек нельзя создавать время, можно только перемещать его…
Вокруг Лобзанга вспыхнул яркий голубой ореол. Он некоторое время осенял панель управления, а затем, прочертив в воздухе арки света, соединился с каждым Удлинителем. Он пролег между вырезанными на колоннах символами и обвил их, как хлопковая нитка обвивает веретено. Лю-Цзы посмотрел на вихрь света и тени на стенах, затерянный среди сияния.
…ну, — добавил он. — Так было раньше.
Цилиндры завертелись со своей рабочей скоростью, а затем принялись ускоряться, под плетью света, который разливался по пещере нескончаемым широким потоком.
Языки пламени лизали подошву ближайшей колонны. Ее основание сияло, и постепенно вместе с шумом, издаваемым опорами, пещеру заполнил крик страдающего камня.
Лю-Цзы мотнул головой.
— Сьюзен, носи воду из колодца! Вы, мисс Гармония, носите ведра со смазкой!
— А вы что собираетесь делать? — спросила Сьюзен, берясь за ведра.
— Я буду страшно волноваться, а это не самая простая работенка, поверь!
К потолку взметнулся столб пара, а за ним запах горящего масла. Ни на что, кроме как на беготню от колодцев к шипящим опорам и обратно, не оставалось времени, но даже на это его не хватало.
Вертушки крутились туда и обратно. В соединителях не было нужды. Кристальные плети, уцелевшие при крушении, бесполезно болтались на своих крюках, пока время, изгибаясь под потолком, лилось из одного Удлинителя в другой, изредка вспыхивая красным или голубым светом. Лю-Цзы подумалось, что от такого зрелища кнопта уйдет в пятки у самого тренированного катушечника. Это походило на безостановочную лавину, над которой, однако, чувствовался контроль, как будто кто-то ткал огромный узор.
Опоры визжали. Масло булькало. Основания некоторых удлинителей дымились. Но колонны держались.
Их держат, подумал Лю-Цзы. Он посмотрел на заслонки. Ставни то закрывались, то открывались, и вдоль стоек постоянно сияли ряды то голубых, то красных, то просто деревянных линий. Их окружала завеса белого дыма — их собственные опоры начали плавиться.
Будущее и прошлое текло сквозь воздух. И дворник чувствовал это.
Лобзанг на помосте был полностью окутан голубым сиянием. Он больше не двигал катушки. То, что сейчас происходило, происходило совсем на другом уровне, на уровне где не требовалось вмешательства примитивных машин.
Укротитель львов, думал Лю-Цзы. Сначала ему нужен кнут и стул, но однажды, если он действительно хорош, он сможет войти в клетку и провести шоу, не пользуясь ни чем, кроме голоса и глаз. Только, если он действительно хорош, а вы поймете это, если он сможет выйти из этой клетки…
Лю-Цзы остановился. Грохот колонн стал другим. Один из самых больших цилиндров начал замедляться. И пока Лю-Цзы наблюдал за ним, он полностью остановился, явно не собираясь начинать вращаться заново.
Лю-Цзы побежал к Сьюзен и Гармонии. Пока он их искал, остановились еще три вертушки.
— У него получается! У него получается! — кричал он.
Пол содрогнулся, и еще один столб замер.
Все трое бросились к концу пещеры, где все еще продолжали вертеться маленькие Удлинители. По рядам катилась волна остановок. Вертушка за вертушкой с шумом останавливались, словно эффект домино бежал впереди людей. Когда они достигли маленьких известковых вертушек, последняя из них остановилась у них на глазах.
И не было звуков, кроме шипения масла и щелчков остывающего камня.
— Все кончено? — спросила Гармония, вытирая платьем пот с лица и оставляя на нем след из блесток.
Лю-Цзы и Сьюзен посмотрели на сияние на другом конце зала, а затем друг на друга.
— Я…так…не… думаю, — сказала Сьюзен.
Лю-Цзы кивнул.
— Думаю, он просто… — начал он.
Полосы зеленого света прыснули от вертушки к вертушке и застыли в воздухе, твердые как сталь. Они метались от колонны к колоне, наполняя воздух ударами грома. Узор перемещался по пещере.
Темп нарастал. Удары грома превратились в длинный ряд всепоглощающего грохота. Линии загорелись ярче и принялись расширяться, пока не заняли все пространство своим слепящим сиянием.
Которое исчезло. А звуки внезапно сменились звенящей тишиной.
Все трое медленно поднялись на ноги.
— Что это было? — произнесла Гармония.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});