Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Роман » Дезертир (ЛП) - Шеферд / Шепард Майк

Дезертир (ЛП) - Шеферд / Шепард Майк

Читать онлайн Дезертир (ЛП) - Шеферд / Шепард Майк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 119
Перейти на страницу:

    – Согласна, – сказала Крис, продолжая мерить гостиную шагами. – У кого есть мысли, что может помешать людям пойти туда, куда они собрались идти?

    И тут же со всех сторон посыпались предположения:

    – Пробки.

    – Автомобильная авария.

    – Предложение получше.

    – Эпидемия гриппа.

    На последнем Крис съежилась.

    – Давайте держаться подальше от всего, что пахнет эпидемиями, – сказала она и в ответ получила дружное согласие. Продолжая ходить туда-сюда, Крис продолжила: – Как-то я захотела пойти на игру в хайленд, она проводится каждый год за пределами Вардхейвена. Отец заявил, что игра никакой политической ценности не представляет. У него одна задача – получить побольше голосов. Мама попыталась остановить меня, утверждая, что единственные санитарные сооружения там – переносные туалеты. Я тогда была маленькой и не захотела быть в таком месте. Харви же, как ни странно, очень хотел туда попасть в любом случае. Туалеты, очень важная штука. Есть идеи, как можно вывести из строя туалеты Верхнего Турантика?

    – Что можно сделать с туалетом? – спросила Пенни.

    – Ты говоришь, как настоящий любитель грязи, – заявил Томми с всепрощающей улыбкой. – Мы, рожденные в космосе, знаем, что санитария – это всегда проблема. В условиях низкой гравитации всегда нужно быть уверенным, что все течет правильно. А нечистоты всегда обрабатываются рядом с центральным узлом, там, где гравитация постоянная, работает в штатном режиме.

    – Когда-нибудь видели, что бывает, когда взрывается канализация? – спросила Эбби. – Там, где я выросла, некоторые канализационные трубы были очень древними. В один очень жаркий летний день произошел большой взрыв. Ну, знаете, он был даже сильнее, чем когда банды спорят о территории. Оказалось, что одна из канализационных труб взорвалась. Накопился метан и... бум.

    – Нелли, покажи санитарную систему Верхнего Турантика.

    – Этих файлов в сети больше нет, – со вздохом сказала Нелли. – Однако, когда Крис первый раз пригласили на бал, я скачала полный набор схем технического обслуживания и держала их в хранилище, – несколько гордо закончил компьютер.

    – За это ты получаешь звание «Умница» второй степени, – сказала Крис, когда на экране появилось схематичное представление станции. Нижняя часть, где находился отель «Хилтон» и доки выглядела детально проработанной. Над ней же оказалось пустое пространство. Потом появилось изображение еще одного задокументированного места: Верхний Турантик с широким выбором ресторанов, спортивных площадок, развлекательных центров и детского тематического парка.

    – Томми прав, – сказала Нелли, выдвигая на передний план часть Верхнего Турантика за правой зеркальной стеной около центра вращения. – Обработка отходов и большая часть других вспомогательных служб находится в месте с небольшой силой тяжести.

    – Для клиентов такое место вряд ли походит, – проворчал Томми, – так что пользоваться им приходится одним бедным работягам. Чистить фильтры, когда вокруг тебя плавает дерьмо – сучья работенка.

    Команда собралась возле экрана.

    – Есть еще какие-нибудь очистные сооружения? – спросила Крис.

    – Только эти, – сказала Нелли.

    – Возможно направить сточные воды на верфь? – спросил Джек.

    – Между Верхним Турантиком и верхушкой станции сплошная стена, – сказала Пенни. – Между ними только тоннель, по которому движется паром на поверхность планеты.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

    – А вот эти трубы? – спросила Крис.

    – Спрятаны за сплошными стальными стенами. На верфи у них выхода нет.

    – Такое чувство, что они никому не доверяют, – сказала Эбби, толкнув Джека локтем.

    – Ну, если ты регулярно делаешь другим гадости, – Джек ткнул локтем Эбби в обратную, – наверняка, позаботишься, чтобы никто не поступил так же с тобой.

    – И мистер Сандфайер, безусловно, многое для этого сделал, – сказала Пенни.

    – Теперь понятно, почему у меня появилось сильное желание сделать ему немного гадости, – сказала Крис. – Нелли, как там поживают наши нано-шпионы? – Джек и Эбби вопросительно подняли брови. – Я попросила Нелли начать работать сразу после того, как президент закончил свою речь.

    – Значит, твой вопрос был всего лишь игрой! – рыкнул Томми.

    – Эй, разве принцесса не может поинтересоваться мнением своих советников?

    – Дай мне мою трость, я ее ударю, – сказала Пенни и начала подниматься. Правда, поднялась не до конца, когда застонала и плюхнулась обратно.

    Джек только усмехнулся.

    – У нас от них что-нибудь будет, когда вернется Клаггат?

    – Да, – заверила Нелли.

    – Охрану, выставленную Сандфайером, выжить будет нелегко, – заметил Джек.

    – Да уж после сегодняшнего уж точно, – скривила рожицу Крис. – Нелли использует лучшее программирование от тетушки Тру. Какие-нибудь идеи, что нужно искать нашим разведчикам?

    – Энергию, – сказал Томми. – Отключи питание и выходной обеспечен всем.

    – Что за источник энергии у верфи? – спросила Эбби, подняв брови. – Эй, там, где я росла, у нас то и дело выключали электричество. Тут не обязательно быть злым гением.

    – Я хочу как-нибудь побывать там, где ты выросла, – сказала Крис.

    – Обязательно прихватите с собой парочку отрядов космических пехотинцев. Может, кто-нибудь сможет там выжить. Так что же с энергией на этой верфи?

    – Она доставляется не с поверхности планеты, – ответила Нелли.

    – Тогда своя выработка. Ядерный реактор, как у кораблей? – спросила Крис.

    – Боже, – простонала Пенни. – Если мы уберем энергию из поля сдерживания, тут все взорвется.

    – У них должно быть достаточно резерва, чтобы обезопасить реактор, прежде чем разрушится сдерживающее поле, – сказал Джек.

    – Отмечу, что многое на этой станции было делано в спешке, – сказала Пенни, – так что не рассчитывайте, что там хоть что-то соответствует стандартам.

    – Нелли, передай наносам команду осмотреть систему питания и резервирования станции, а также сеть распределения электроэнергии. Может, если не получится уничтожить основной запас, сможем его изолировать.

    – Есть, мэм. Какие-нибудь другие приоритеты?

    – Химикаты, – сказал Томми. – Химические вещества, которые могут взорваться или испортить воздух так, чтобы стать веской причиной прекратить работу.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дезертир (ЛП) - Шеферд / Шепард Майк.
Комментарии