Опасная невинность - Кора Рейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она выжила при перевозке, но, конечно, то, что она была в Нью-Йорке, только еще больше действовало Шеймусу на нервы. И я не мог перестать думать о том, чтобы рассказать Эйслинн. Я не мог перестать думать об Эйслинн. Точка.
Это означало бы, что она вернется. Я был тем, кто прогнал ее, кто не хотел ее больше видеть, но теперь мысль о том, что она снова будет рядом, заставляла мое сердце пульсировать самым назойливым образом. Наша встреча в Дублине подорвала мою решимость.
Должен ли я позволить Эйслинн вернуться в мою жизнь? По какой причине? Еще несколько приятных ночей? У меня было предчувствие, что она будет не против. Ей всегда было трудно сопротивляться моим прикосновениям. От одной мысли о том, какой влажной она становилась, когда я трогал и лизал ее, мой член наливался кровью.
Проблема была в том, что я хотел большего, чем просто трахаться. Я хотел, чтобы наш брак был таким, каким я всегда его представлял.
ГЛАВА 30
Через две недели после Рождества я наконец-то нашла временную работу на кухне итальянского ресторана в качестве посудомойки и уборщицы. Это была тяжелая работа, и мне мало платили, но я хотела внести свой вклад в нашу арендную плату. И мне очень нужно было быть занятой. После нападения я не переставала следить за своей спиной. По крайней мере, теперь охранники, следившие за мной по приказу Лоркана, всегда показывались, и я знала, что они рядом. Это помогало мне справиться с беспокойством.
Признаться, я была разочарована тем, что Лоркан не сдержал обещания рассказать мне о том, как он допрашивал нападавшего. Вместо этого он послал одного из людей своего брата Балора. Когда на следующее утро после нападения меня разбудил будильник, я вскочила от страха, дезориентированная и запыхавшаяся. Мне потребовалось время, чтобы понять, где я нахожусь: во временной квартире Лоркана, чтобы он мог за мной присматривать.
В тот день я была на автопилоте, потому что должна была функционировать ради Финна.
Я жаждала присутствия Лоркана. С ним рядом я бы чувствовала себя в безопасности. Другие охранники были лишь небольшим утешением. Наша ночь вместе напомнила мне о тоске, которую я пыталась подавить. Я скучала по Лоркану, и его действия заставили меня надеяться, что он тоже скучает по мне. Но он вернулся в Нью-Йорк, не сказав ни слова. Возможно, это действительно означало, что все кончено. Может быть, он хотел напоследок потрахаться.
Жизнь должна была продолжаться. Я должна была найти способ вернуться в Дублин душой и телом.
Мои руки погрузились в горячую воду, когда в заднем кармане завибрировал телефон, прервав мои блуждающие мысли. Я проигнорировала его, но когда собеседник повторил попытку еще три раза, я поняла, что это важно. Я вытерла руки о фартук.
Как только я взяла трубку, кто-то сказал: — Твоя сестра в больнице в Нью-Йорке.
— Что? — Я едва понимала, что говорит человек. Голос был приглушен, поэтому я не могла сказать, кто это был. Я подумала, что это может быть мужчина, но это могла быть и женщина, имитирующая мужской голос. Через мгновение до меня дошли слова. — Моя сестра? Где? Почему? Я не понимаю.
Человек назвал мне адрес и повесил трубку. Я моргнула, совершенно ошеломленная. Моя сестра была в больнице в Нью-Йорке? С каких пор? И почему Лоркан не позвонил мне? Я знала почему. Что, если это был обман?
Слишком много всего произошло в прошлом, чтобы я поверила незнакомому голосу. Это могли быть люди, которые напали на меня, или полиция, пытающаяся снова переманить меня на свою сторону. С тех пор как я вышла замуж за Лоркана, появление полицейских на улицах не вызывало у меня того чувства защиты, которое я испытывала в прошлом. Я была втянута в его теневой мир.
Отбросив фартук в сторону и схватив сумочку, я без единого слова вышла из ресторана и побежала домой. Даже если я не доверяла голосу, мне нужно было как можно скорее узнать больше. Я потеряла бы работу через пару недель, когда они поняли бы, кто я такая.
Мамы не было дома, а Финн был с нашей соседкой.
Что мне теперь делать? Мне нужно было выяснить, правда ли это. Но кому я могла позвонить? О полиции не могло быть и речи. Больница, вероятно, тоже не дала бы мне информацию по телефону. А если я позвоню в больницу, слухи могут дойти до Лоркана.
Мейв. Или Гулливер. Это были мои единственные варианты.
Я выбрал Мейв. Гулливер был предан Пятилистнику, и он расскажет Лоркану.
Мейв взяла трубку после пятого звонка.
— Мейв, это я, Эйслинн. — Я не звонила ей с тех пор, как Лоркан отослал меня. Она была замужем за Шеймусом, поэтому я полагала, что ей запрещено поддерживать со мной связь. Теперь я задавалась вопросом, не стоило ли мне попробовать раньше. Мне нравилось проводить с ней время, и я знала, что если бы было время, мы бы стали лучшими подругами.
Я быстро рассказала ей о звонке, который только что получила.
Она помолчала, потом пробормотала. — Это была не я, если ты так думаешь.
Я подумала, что это могла быть она. — Ты не знаешь, правда ли это? Шеймус говорит с тобой о делах.
Она издала небольшой вздох. Я знала, что прошу о многом. Шеймус доверял ей, а Мейв любила его. — Да.
Я вздрогнула. — Спасибо. Огромное спасибо. Прости, что не позвонила. — Я повесила трубку.
Мне нужны были деньги, чтобы улететь в Нью-Йорк. Мне нужны были деньги очень быстро. Я бросилась вниз по лестнице в Торговую арку, где мама работала в дневную смену.
После некоторой перепалки Шон отказался дать мне деньги. Я не знала, что произошло между ним и мамой, но, похоже, он наконец понял, что у него нет с ней шансов.
Я была в отчаянии и позвонила Гулливеру. У меня не было особой надежды, но я не могла позвонить Лоркану. Не после всего, что произошло.
Гулливер ответил почти сразу, и снова слова просто вырвались из меня. — Мне нужны деньги на перелет.
— Если ты согласишься снова поговорить со мной о своем браке, — сказал он.
Я сглотнула. — Лоркан отослал меня. Ты сам сказал, что