Очень долгое путешествие, или Инь и Ян (СИ) - Токсик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Иорвет, ты ненавидишь dh’oine, я dh’oine. И сейчас мне плевать, что напела Аэлирэнн. Меня всё достало. Я хочу к мужчине, которого люблю. Может быть, потом мы вернёмся к вопросу о розе, если в обмен ты поможешь мне вернуться в мой мир.
— Опять так любимый людьми торг, — мрачно усмехнулся он.
— Ах да, эльфам больше нравится, когда dh’oine молча делают, что им говорят, и не выпендриваются, когда эльфы их презирают!
— Вот значит, как ты считаешь…
— Как будто это неправда!
— Нет! — он стремительно подошёл, сел на стул напротив, понизил голос. — Я не презираю тебя. Мы напарники и, чёрт возьми, отличные напарники. И я… — его голос стал едва слышен, — я тебе доверяю. Просто я с тобой честен.
Мои брови вопросительно поползли вверх.
— В смысле, честен?
— В том, что я не могу позволить себе отношений с людьми, и этого не изменить, это сильнее меня, — он взял цепочку с розой, подержал на открытой ладони, приблизив к лицу, и бережно опустил обратно на стол. — Но ты не можешь уйти, потому что нам нужно отправиться в Зерриканию, и ты отдашь розу тому, кого имела в виду Аэлирэнн.
Обхватив голову руками, я застонала.
— Почему? Почему не может быть просто? Почему я не могу просто взять и сделать то, что хочу, без того, чтобы ты контролировал каждый мой шаг?
— Твой ведьмак подождёт. Они живут долго, — в его голосе снова прозвучал сарказм.
— Я не живу долго! И не лезь не в своё дело!
Глаз Иорвета опять яростно засверкал, и в этот момент в центре комнаты появилась светящаяся оранжевая точка. Она росла, превратившись в окружность размером с чайное блюдце.
Из глубины этого крохотного портала показалась изящная женская рука. Пальцы разжались, и на пол полетело свёрнутое в трубочку письмо. Портал с лёгким шипением закрылся.
ВЕРГЕН. Глава 34. Долгие проводы — лишние слёзы
Иорвет шагнул и поднял письмо. Я уже стояла рядом и заглядывала ему поверх руки. Эльф сломал сургуч, придерживающий свиток, и бумага развернулась. К моему удивлению, Иорвет безропотно подвинул лист так, чтобы мне тоже было удобно читать. Мы впились взглядами в прямые чёткие буквы:
И&Я
Друзья, если вы получили это письмо, значит я уже отбыл на остров Туманов за Цири. Не в моих привычках просить о помощи, но сейчас у меня нет выбора.
Когда я вернусь с Цири в Каэр Морхен, за ней тотчас придёт Дикая Охота. Я собираю всех, чтобы дать там призракам бой, и мне важен каждый клинок.
Если вы согласны, то, как будете готовы, сожгите письмо. Йен вычислит его местоположение и откроет портал.
Геральт
Иорвет поднёс бумагу к лицу, повёл носом.
— Слабый запах магии… и пара пудов крыжовника с сиренью.
— Дай понюхать, как пахнет магия.
Эльф усмехнулся, отдал мне письмо и обессиленно повалился на стул, вытянув длинные ноги и заложив руки за голову. Прикрыл глаз. Я понюхала бумагу — за медовым душным и сладким запахом сирени едва проглядывал слегка терпкий нежный аромат, от которого меня ударило ощущением бесшабашного дачного детства, исколотых пальцев и лопающейся на языке зелёной полупрозрачной ягоды. Крыжовник, не магия.
В задумчивости я вернулась за стол.
— Ничего выдумывать не надо. Путь сам найдет тебя, — повторила я слова Геральта, исподлобья глядя на эльфа.
Он сумрачно посмотрел на меня. Тяжко выдохнул, отвёл взгляд на потолок и забарабанил по столу пальцами.
— Ты рада, yeá? — наконец, спросил он.
— Что нужно будет сражаться с жуткими монстрами из Дикой Охоты? Конечно, до чёртиков рада.
— Ну, это же Каэр Морхен, ты так туда хотела. С Aen Elle на десерт.
Он вскочил и по обыкновению, чтобы лучше думалось, принялся наматывать круги по комнате.
— Мне не нравится идея убивать эльфов… С другой стороны, Gwynbleidd…
— Мы не можем отказать.
— Знаю! — рявкнул Иорвет.
Он снова зашагал из угла в угол. Я, безнадёжно вздохнув, взяла со стола цепочку с розой Аэлирэнн и надела обратно на шею. Иорвет с удовлетворением кивнул и опять сел.
— Ты всё поняла правильно. Сперва в Каэр Морхен, а оттуда пойдём в Зерриканию.
Я уже догадалась, что от похода в Зерриканию мне не отделаться, поэтому не стала объяснять эльфу, что решила превентивно уступить в споре о розе для того, чтобы ему было морально проще согласиться на помощь Геральту. Письмо опять взбередило старательно подавленные мысли о Весемире. Теперь же приглашение Геральта само давало мне прикуп в руки. Знать бы ещё какой…
— М-м, Иорвет, мне надо кое-чего тебе рассказать, — осторожно начала я.
— Bloede arse, — закатив глаз, выдохнул он, — ты сегодня решила добить меня окончательно? Что ещё ты забыла рассказать?
Аккуратно подбирая слова, я рассказала о том, что ещё будучи в своём прошлом теле, в своём мире, знала о предстоящих событиях в Каэр Морхене и точно знала, как будет проходить битва и чем закончится. Эльф не перебивал — когда надо, он умел слушать очень внимательно.
— Но теперь, когда я здесь, некоторые события изменились, — подытожила я. — Ни меня, ни тебя в той версии битвы не было. А значит, мы можем кое на что повлиять.
— Что ещё ты знаешь о будущем? — глухо спросил он. — Про Aen Seidhe?
— В той истории, которую я знаю, не рассказывалось ни про эльфов… ни про тебя, — тихо добавила я. — Это была история Геральта.
Ручка двери задёргалась. Эльф скосил на неё глаз, поднялся.
— Довольно на сегодня. Готовься к путешествию.
***
Собирая вещи, я раздумывала над тем, что полезного можно было бы захватить с собой из Вергена. Отдав Титу Сороке мечи на правку, я выпросила у него по бочонку селитры, пороха и двимеритовой крошки. Огромные бомбы тащить не имело смысла, да и осталось их мало, а вот начинка для ведьмачьих бомб пригодится.
В соседней комнате упаковывалась Шани, периодически забегая ко мне поболтать.
— Не хочешь что-нибудь передать Геральту? — лукаво спросила я.
Лицо Шани покраснело до кончиков огненных волос.
— Передай, чтоб катился к чёрту. Нет! Передай, чтобы приезжал! Нет… не знаю даже, — уныло закончила она. — Просто скажи ему, что я теперь в Оксенфурте, а там, как пойдёт.
Её жизнерадостный нрав вновь одержал верх над меланхолией, и, прижимая к груди порядком закопчённый череп бывшего Воландеморта, она снова скрылась за пологом.
В эльфийском районе Киаран вместе с сотней белок готовился уходить. Долина Понтара получила временную передышку,