Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Читать онлайн Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 157
Перейти на страницу:

- Дай мне кольцо, Элана, - твердо повторил Долмант.

Королева взглянула на него, вытирая слезы с глаз непослушной рукой.

- Хорошо, но только при одном условии, Сарати, - проговорила она.

- Ты ставишь условия Церкви?

- Нет, Сарати. Просто заодно хочу выполнить и другую ее волю. А велит она нам соединяться браком, чтобы мы увеличивали число верующих. Я отдам вам это кольцо в тот день, когда вы обвенчаете меня с сэром Спархоком. Я слишком долго за него боролась, чтобы позволить ему теперь так просто улизнуть. Согласиться ли на это наша святая матерь?

- Мне кажется, это честное решение, - сказал Долмант, добродушно улыбаясь Спархоку, который уставился на них, торговавшихся за него, как за кусок говядины.

У Эланы была отличная память. Как ее научил Платим, она протянула вперед свою руку и проговорила:

- По рукам?

Долмант знал о многом, и об этом обычае тоже.

- По рукам! - сказал он, и они оба звонко хлопнули друг друга по ладоням, решив этим судьбу Спархока.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ЗЕМОХ

19

В комнате было прохладно. С заходом солнца жара пустыни исчезала без следа, а утром всегда было сухо и холодно. Спархок стоял у окна и смотрел, как бархат ночи стекает с небес, и тени на улицах заползают снова в свои углы и дверные проемы, чтобы их место заняла бледная серость, которая казалась не столько светом, сколько отсутствием тьмы.

Потом первая из них появилась из затененной аллеи с глиняным сосудом, покачивающимся у нее на плече. Она была с головой завернута в черное, и черная же ткань закрывала нижнюю половину ее лица. Она двигалась так грациозно в бледном утреннем свете, что у Спархока зашлось сердце. Вскоре появились и остальные. Одна за другой они выплывали из дверей и переулков, чтобы присоединиться к молчаливой процессии; каждая несла глиняный сосуд на плече и каждая следовала древнему ритуалу, что с молоком матери впитался в их кровь. Как бы ни начинали свой день мужчины, женщины неминуемо начинали его со своего пути к колодцу.

Лильяс шевельнулась.

- Махкра, - произнесла она сонным голосом, - возвращайся назад в постель.

Вдали был слышен звон колоколов, долетавший до него даже через бесконечное мычание полудиких коров, что в испуге топтали землю там, где он оказался. Религия этого королевства не поощряла колокольного звона, и Спархок знал, что звук доносится до него оттуда, где собрались приверженцы его веры. Эфес его меча был липким от крови, оружие казалось непомерно тяжелым. Он хотел освободиться от этого веса, и так легко было дать мечу выскользнуть из его пальцев и валяться потерянным в пахнущей навозом темноте. Но только смерть смогла бы заставить истинного рыцаря расстаться со своим мечом, и Спархок мрачно сжимал эфес в кулаке и нетвердой походкой шел на звон. Он замерз, и кровь, текшая из его ран, казалась ему очень теплой, даже согревающей. И таким долгим был его путь через эту холодную ночь...

- Спархок, - неожиданно раздался голос оруженосца рыцаря, трясшего его за плечо. - Спархок, проснись. У тебя опять кошмар.

Спархок открыл глаза. Он был весь в поту.

- Все тот же? - спросил Кьюрик.

Спархок кивнул.

- Может быть, это прекратится, когда ты наконец убьешь Мартэла.

Спархок сел в кровати.

- Я думал, - ухмыльнулся Кьюрик, - тебе снится кое-что другое. В конце сего дня ты венчаешься со своей суженой, а женихам всегда снятся перед этим кошмары. Это такая старая традиция.

- Тебе тоже не спалось перед тем, как ты женился на Эсладе?

- О, да, - рассмеялся Кьюрик. - За мной во сне что-то гналось, и я бежал на берег, чтобы сесть на корабль и спастись. Но вот незадача кто-то все время отодвигал море. Хочешь позавтракать, или сначала вымоешься, и я тебя побрею?

- Я сам могу побриться.

- Сомневаюсь. Вытяни-ка руку.

Спархок вытянул вперед правую руку. Она заметно дрожала.

- Да, сегодня тебе точно не стоит бриться самому, милорд. Пусть это будет мой свадебный подарок королеве. Я не позволю тебе отправиться к ней в постель в первую брачную ночь с изрезанным лицом.

- Какое сейчас время?

- Где-то полчаса до рассвета. Вставай, Спархок. Впереди целый день. Да, кстати, Элана прислала тебе подарок. Его принесли вчера поздно вечером, когда ты уже спал.

- Ты должен был меня разбудить.

- Зачем? Ты все равно не можешь носить ее в постели.

- Что ты имеешь в виду?

- Твою корону, милорд.

- Мою что?

- Корону. Ну, шляпу такую. Однако от непогоды она вряд ли защитит.

- И о чем только думает эта девчонка?

- О своей ненаглядной собственности, милорд. Ты - принц-консорт - или будешь им к вечеру. Да ты не вредничай, это не такая уж плохая корона если можно так выразиться. Золото, драгоценные камни и все такое...

- Где она ее взяла?

- Она заказала ее, когда ты уехал из Симмура, и привезла сюда с собой - так рыбаки всегда носят леску с крючком в каком-нибудь из своих карманов. Думаю, твоя подруга хотела быть во всеоружии, если подвернется какая оказия. Ты знаешь, она хочет, чтобы я нес эту штуку на бархатной подушечке на сегодняшней церемонии. И как только вас обвенчают, она тут же водрузит тебе ее на голову.

- Какая глупость... - фыркнул Спархок, спуская ноги с кровати.

- Может и так, но пойми, что женщины смотрят на мир совсем не так, как мы. И, представь себе, это делает жизнь гораздо интересней. Так что сначала? Будешь завтракать или мыться?

Этим утром они собрались в замке, поскольку в Базилике все еще царила суета, Долмант переиначивал все на свой лад, и духовенство расползалось, как муравьи из разрушенного муравейника. Огромный патриарх Бергстен, все еще в кольчуге и рогатом шлеме, поставил свой боевой топор в угол.

- Где Эмбан? - спросил его король Воргун. - И Ортзел?

- Они заняты с Долмантом, - ответил Бергстен. - Сарати решил основательно заняться наведением порядка в Базилике. Эмбан составляет список всех неблагонадежных церковников, и вскоре во многих монастырях прибудет обитателей.

- А Макова? - спросил Тиниен.

- Он отправился одним из первых.

- А кто теперь председательствует вместо него? - поинтересовался король Дрегос.

- Как кто? Эмбан, конечно. А Ортзел теперь новый глава духовной семинарии. Возможно, это подходит ему больше всего.

- А ты? - спросил его Воргун.

- Сарати дал мне довольно оригинальное назначение, - ответил Бергстен. - Мы еще не придумали, как это назвать. - Он сурово посмотрел на магистров.

- Между Воинствующими Орденами существует с давних пор одно разногласие, - сказал он им. - Сарати потребовал, чтобы я положил этому конец. - Его густые брови угрожающе сошлись на переносице. - Я думаю мы понимаем друг друга.

Магистры нервно переглянулись.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 157
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сапфирная роза - Дэвид Эддингс.
Комментарии