Я — ярость - Делайла Доусон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она стучит в дверь и ждет, но никто не отвечает. Элла жмет на дверной звонок, и за дверью раздается топот десятков кошачьих лапок. Ужасные видения наполняют ее разум: брошенные кошки поедают миссис Хант и толстеют — и тут дверь приоткрывается на несколько дюймов, и в щели показывается лицо миссис Хант. Ее красные глаза широко распахнуты и в них отражается затравленность. Элла чувствует вонь помета и кошачьей мочи, смешанных с запахами человеческого тела и детской присыпки.
— Что? Что такое? — дрожащим голосом спрашивает миссис Хант.
Всякое смущение мгновенно улетучивается. Миссис Хант настолько не в порядке, что сейчас Элла — главная.
— Миссис Хант, у вас все хорошо? — спрашивает она.
Миссис Хант оглядывается по сторонам, глядя, как кошки мяукают и пытаются протиснуться в щель, обтираясь о ее грязные спортивные штаны.
— Отис умер, — отвечает миссис Хант. — Не знаю, что произошло, но он умер… Это было ужасно! Я только что нашла его там, он просто разорван на части… И еще Лео… И Киану… От них ничего не осталось! Я не понимаю!
Зато Элла понимает.
— А вы смотрели новости или… эммм, говорили с кем-нибудь? — спрашивает она.
— Конечно нет! Там сплошные заговоры, вранье! Рептилоиды из Вашингтона чипируют нас через вакцину от коронавируса, чтобы управлять нами! Чтобы включать-выключать нас, как Терминатора!
Хотела бы Элла помочь, но ей всего семнадцать, и это уж слишком. Она начинает потихоньку пятиться.
— Ну ладно, да, я просто проверяла, как вы. До свидания!
— А ты дочка Мартинов, да? Ты кормила моих малышей, когда я ездила в Сан-Антонио.
Элла замирает у открытой двери машины.
— Да, мэм.
— И ты помнишь Отиса.
— Он был хороший.
Миссис Хант кивает, будто именно это и хотела услышать.
— Очень хороший котик, да? Так рано умер. Я позвоню тебе, если снова поеду в Сан-Антонио. Если только отыщу мой телефон…
Дверь закрывается, и Элла прерывисто вздыхает. Было бы здорово, если б она могла хоть что-то сделать, но… нет, просто нет. Миссис Хант — взрослая женщина, и если она решила провести остаток жизни взаперти с кошками, медленно сходя с ума и страдая от Ярости, то это ее право. Что Элла может сделать — предложит отвезти ее к психотерапевту? Выбросит мусор из шести переполненных баков? По крайней мере, миссис Хант хорошо запаслась едой для себя и своих котиков, судя по коробкам, которые Элла видела в гараже.
Она уезжает, радуясь мысли оказаться подальше от полного ужасов дома миссис Хант. Свернув в тупичок, Элла снова просматривает контактный лист, решая, кто станет ее следующей целью.
Так, секундочку.
Мистер Риз написал, что взял кота с собой. То есть он уехал.
То есть дом может пустовать.
Первое впечатление многообещающее: трава по колено и куча старых заплесневелых газет на пороге. Старый мистер Риз весьма педантичен в отношении почты: когда он был в отъезде, Элла должна была забирать все приходящие конверты и листовки и раскладывать по дате поступления. Элла с надеждой сворачивает на подъездную дорожку, которая ведет к гаражу, где мистер Риз обычно паркует грузовик, вылезает из машины и идет к входной двери. На ее стук никто не отзывается, и кот Лерой не стучит лапкой по двери, как он обычно делал. Она обходит крыльцо и заглядывает сбоку в дырку в жалюзи (Лерой постарался): дом выглядит пустым. Просто замечательно.
Элла надеется, что мистер Риз не превратился внезапно в параноика и не вызвал уже наряд копов. Она набирает код на двери гаража — и та ползет наверх, демонстрируя полное отсутствие машин внутри. В нос бьет острый запах гнили, и Элла уже осведомлена, что не стоит заглядывать в мусорный бак, — а еще она понимает, что мистер Риз в самом деле уехал, потому что он весьма чувствителен к запахам. Прежде чем заехать, она на всякий случай открывает дверь в дом и кричит:
— Мистер Риз? Лерой?
Снова нет ответа. Дом ощущается еще более пустым: воздух спертый, а температура — как в горячей ванне. Однако Элла уже три года присматривает за Лероем и знает, что окончательным доказательством станет пыль.
Мистер Риз ненавидит пыль. Он доплачивал ей за то, чтоб она сметала пыль со всех поверхностей перед его приездом. И вот на нижней панели телевизора Элла находит толстый серый слой пыли.
Он точно не дома.
Не был уже несколько недель.
И (Элла подмечает это, благодаря странному новоприобретенному опыту) тут не пахнет так, будто кто-то умер, а это огромное преимущество.
Она поспешно загоняет машину в гараж и опускает дверь, быстро обходит дом и потом затаскивает внутрь вещи. Все свидетельствует о том, что мистер Риз добросовестно убрался в доме, а потом уехал, прихватив с собой своего двухцветного кота. Холодильник пуст и безупречно чист, ковровый ворс сохранил полосы от пылесоса, лоток Лероя вычищен и нет его мисочек для еды и воды.
Элла облегченно выдыхает.
Наконец-то она может хоть немного расслабиться.
И в качестве бонуса здесь нет никого, кого она могла бы случайно прикончить.
32.— Бруклин? — снова кричит Патрисия, а звук все не утихает. — Бруклин!
Бам-бам-бам!
Сердце у нее колотится. Она бросает сумки и мчится в сторону своей спальни. Звук становится громче, и это самое ужасное, что она когда-либо слышала. Он повторяется в каком-то неестественно устойчивом механическом ритме.
Бам-бам-бам!
Дверь в ее гардеробную открыта, Патрисия влетает внутрь — и ее глазам открывается леденящая душу сцена.
Бруклин обеими руками держит зеркало, снова и снова методично впечатываясь в него лбом. Ее золотистые локоны перепачканы кровью, длинные ресницы окрасились красным.
— Бруклин, немедленно прекрати! — визжит Патрисия, она так напугана, что страх переходит в гнев. Но Бруклин ее не слышит и не отвечает.
Ей не нужно даже видеть глаза внучки, чтобы понимать, что там будет абсолютная пустота. Как у Мигеля.
У Бруклин крошечные пальчики, и Патрисия своими огромными ладонями по очереди отрывает каждый палец от вычурной