Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт

Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт

Читать онлайн Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 138
Перейти на страницу:

- Что ты знаешь о Дезмонде? – спросила я ровным голосом.

- Дезмонд… – с ненавистью проговорил мозг. - Этот мешок костей и желчи дорого заплатит за свои грехи! Если бы не он, у меня бы все еще было тело. Впрочем, без этого я стал еще проницательнее. Так что, может, Дезмонду даже стоит сказать спасибо. В знак признательности я подарю ему быструю и кровавую смерть! Ха-ха-ха-ха!

Громкий злорадный смех эхом отразился от стен пещеры. Я переждала, пока мозг отсмеется, затем сразу же вернулась к интересующим меня вопросам.

- Это ты приказал племени напасть на особняк?

- Разумеется, - отсмеявшись, ответил мозг. - Но этот дурень решил, что ему снова было видение. На самом деле, они должны были просто уничтожить глушилку! По правде говоря, эти глупцы не стоят даже своего мяса. Какой толк от подручных, которые не могут выполнять поручения? – Старик замолк на несколько секунд, затем рявкнул. – Ладно, моё время подходит к концу. Ты слышала, что я тебе велел, а теперь убирайся. У тебя много дел.

Я развернулась и пошла прочь подальше от противной голограммы и от этого жутко неприятного голоса. Честно говоря, я была очень рада побыстрее свинтить отсюда. Я усмехнулась, покачав головой, старик даже не спросил меня – буду ли я ему помогать. Впрочем, он сам скоро поймёт, что нет.

Я встретила Надин, на спуске с возвышения. Она курила, облокотившись на стену. Когда девушка увидела меня, то с удивлением покачала головой.

- Знаешь, я просто в шоке, - сказала она мне, а затем ухмыльнулась. – А вообще я тебе завидую. Тебе всегда так везло с приключениями?

Я горько, но не без удовольствия улыбнулась.

- Да, - честно ответила я. – С тех пор, как я появилась на свет.

***

Мы выбрались из пещеры по высокой лестнице, ведущей из самой середины зала, где мы встретились с Джексоном, наверх, к колодцу, что был вырыт возле собора.

Это здорово сократило наши с Надин затраты сил и времени. После того, как мы наконец-то выбрались из грота, то сразу же отправились от собора к заброшенному парку развлечений. Мне надо было как можно скорее попасть в особняк Дезмонда, а вот Надин… Надин заявила мне, что некоторое время назад навела справки о человеке, который может быть причастен к тем операциям, проводимых на всех прошедших испытание в роще дикарей. Проще говоря, она кое-что разузнала о человеке, раскроившем мне и спину. Теперь Надин собиралась до конца убедиться в том, что она выяснила.

Она не сказала мне о своих догадках, упомянула лишь то, что ей надо обязательно как можно скорее попасть в парк развлечений Поинт-Лукаута.

А вот дойти до парка от собора было делом совсем не таким простым. Ведь не зря же Дард содрал с меня мешок крышек за то, чтобы довести меня от хижины Марго до собора. Собственно, Надин довольно быстро решила проблему. Она имела прекрасное представление о том, кто такие представители болотного народца, поэтому она достала из своего рюкзака две пары стелс-боев и разделила их на нас двоих. У меня тоже было несколько штук, но их мы приберегли.

Надин знала, по какой дороге следует идти к парку и сразу предупредила, что нам надо будет идти очень быстро и очень тихо – дорога была опасной, даже эта, можно, сказать самая безопасная из всех опасных, и нам надо было быть очень внимательными.

Мы использовали стелс-бои от самого начала до самого конца – как только мы спустились с холма, то сразу же направились в гущу болот. Надин вела меня вперёд, держа за руку – она уже не первый раз бороздила болота Поинт-Лукаута и кое-чему научилась. Я шла, едва-едва поспевая за ней. Мне было очень страшно и очень тяжело, но я шла, не смея даже пикнуть. Несмотря на то, что я сбила ноги, изранила все колени и руки о колючие кусты и жгучие растения, я за весь путь до самого парка не произнесла ни слова.

Мы выбрались из болот спустя два часа от того момента, как вступили на их территорию. Нам хватило моих стелс-боев и стелс-боев Надин ровно на весь наш путь – не осталось ни одного.

Мы дошли до порта в старом парке развлечений, и там распрощались с Надин. Мы договорились встретиться с ней возле парома на следующий день.

После этого девушка удалилась в сторону магазина мадам Панады, а я направилась вверх по склону холма, к поместью Дезмонда.

Несмотря на то, что мне было довольно тяжело после всех моих приключений подниматься по склону холма к поместью, я не давала себе и пяти минут на передышку. Дойду до поместья и там отдохну, а сейчас мне нельзя терять времени.

Тяжело дыша и обливаясь потом, я наконец забралась на вершину холма и остановилась, уперев руки в колени и изнуренно глядя на поместье. Ну, всё – осталось чуть-чуть.

***

Массивная дверь хлопнула за моей спиной. Я глубоко вдохнула пропыленный воздух старинных комнат с запахом книг, дыма и плесени.

Оглянувшись в полутемной прихожей, я направилась в центральный зал поместья, где возле лестниц и возле дверей всё ещё были выстроены баррикады из резной мебели. Здесь едва ли что-либо изменилось с тех пор, как я покинула это место. С потолка всё так же, переливаясь хрусталём, свисала внушительная люстра, картины в золотых рамах украшали пыльные стены, а мягкие узорные ковры застилали пол.

Набравшись уверенности, я сжала губы. Я нервничала. Честно. Просто я знала, что от Дезмонда можно было ожидать всего чего угодно, и первое – грубости и ругани, а я этого очень не любила. Однако выбора у меня не было, именно поэтому, пересекая центральный зал поместья, я готовилась к худшему.

Дезмонд находился в дальней комнате.

В той самой, где у него были установлены телевизоры, терминалы и другое оборудование, и где мы с ним в первую встречу планировали действия по защите поместья от дикарей.

Я переступила порог комнаты и посмотрела на гуля. Дезмонд стоял спиной ко мне, сцепив руки за спиной, и смотрел в окно сквозь щели между досками.

Я покусала губы, замерев на месте в порыве нерешительности. Через секунду, тяжело вздохнув, я отбросила всякое волнение и медленно направилась к Дезмонду.

Я заметила, что на низком овальном столике из дерева, рядом с которым стоял гуль, лежала плазменная винтовка, а ещё стоял чайный сервиз, бутылка виски, широкий бокал и пепельница.

Я подошла к Дезмонду и остановилась рядом с ним. Он заметил, что я пришла, но продолжал смотреть вперёд.

- Я так и знал, - наконец медленно прохрипел он. – Я так и знал, что за этим стоит этот паршивец! Столько лет прошло, и он, наконец, поднял свою уродливую голову. Так я же её и срублю!

Дезмонд буквально прорычал эти слова. Он взмахнул рукой, сжав её в кулак, затем посмотрел на меня. Я в ужасе застыла, глядя на него с перекошенным от страха лицом. Он что уже всё знает, что ли?! Но откуда?!

- Э… ммм…- протянула я.

- Это я в переносном смысле, конечно. Про голову, - успокаиваясь, сказал Дезмонд. Он отошел от окна, походил по комнате, затем подошел к овальному столу и налил себе в бокал виски. – Значит, всё это время это именно он пытался меня поймать. Я должен был догадаться, что он может меня ждать здесь. Конечно же, так близко к его семейному поместью… Только он мог так сглупить…

- Откуда Вы знаете всё это?! – выдохнула я, испытывая ошеломительный ужас – если Дезмонд уже всё знает и без меня, то он точно не поможет мне.

- Жучок, - опрокидывая виски себе в горло и вытирая рот, прохрипел Дезмонд. – Я установил его на компьютер у тебя на руке.

Я почувствовала ещё больше ошеломление. Посмотрев на Пип-Бой, я перевела взгляд на Дезмонда, пытаясь сообразить, когда он мог успеть нацепить жучок.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт.
Комментарии