Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт

Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт

Читать онлайн Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 138
Перейти на страницу:

Покривив ртом, я погладила Догмита, а затем достала из рюкзака устройство Дезмонда в виде чемоданчика с антеннами, похожего на квадратное радио. Ну, всё. Пора.

Держа устройство Дезмонда за весьма удобную ручку, я пересекла квадратную площадку, прошла мимо лавочек, контейнера с прессом для мусора, мимо билетных касс и начала подниматься по широкой лестнице, ведущей на платформу, где и было установлено колесо обозрения.

Внезапно на всю близлежащую от колеса площадь воздух прорезало громкое ворчание.

- Ах ты, маленькая дрянь! – проскрежетал ворчливый голос. - Значит, ты верная шавка Дезмонда, так? Это я профессор Кэлверт, если ты не поняла! – я в ужасе оглянулась, отшатываясь к металлической ограде, установленной на платформе. – Перестань оглядываться. Меня всё равно здесь нет.

- Что Вам надо? – спросила я, резко оглядываясь по сторонам.

Я заметила, что голос идет из одного из трёх громкоговорителей, установленных на столбах внизу возле лавочек.

- Планируем испортить мою работу, а? – спросил Кэлверт. Я крепко сжала в руках устройство Дезмонда, готовясь к худшему. И как этот дурацкий мозг сумел выяснить, где я? Удивительно, что он смог как-то меня здесь достать. В любом случае, надо срочно действовать. В одну секунду здесь может произойти что-то очень нехорошее. Мало ли, что предпринял этот Кэлверт. – У меня есть идея получше. Ты же знаешь, кто я. Ты же знаешь, как много ты можешь добиться, если перейдёшь на мою сторону. Сейчас у тебя есть такой шанс. Я предлагаю тебе положить устройство Дезмонда в ближайший прессователь отходов, и нам больше не придется о беспокоиться об этом гнусном гуле. Уверяю тебя, признательность профессора Кэлверта стоит куда больше, чем благодарность этого огрызка Британии.

Я вдруг поняла, что слышу крики дикарей со стороны болот. В ужасе обернувшись, я заметила, как не менее пяти дикарей приближаются к границе парка развлечений Поинт-Лукаута. Догмит зарычал, и я схватила его за ошейник. Дикари были ещё достаточно далеко, и у меня было время, чтобы осуществить задуманное.

Я рванула вперёд, взбежала по лестнице и приблизилась к ограде, защищающей от падения на механизм колеса обозрения. Я подбежала к мостку, ведущему к нижней кабине колеса обозрения, отцепила цепочку и судорожным движением быстро прикрепила к ней устройство Дезмонда. Проверив, надежно ли оно закреплено, я нашла взглядом пульт управления аттракционом и нажала кнопку старт.

- Что ты делаешь, идиотка?! – заорал голос Кэлверта в громкоговоритель. – Ты за это заплатишь! ЗАПЛАТИШЬ! ТАК И ЗНАЙ!…

С диким скрежетом и страшным грохотом, колесо шевельнулось, а затем медленно начало двигаться. Я следила за кабиной с прикрепленным к ней устройством Дезмонда. Чем выше поднималось устройство, тем хуже я слышала голос профессора Кэлверта. Когда устройство оказалась на самом верху, я нажала кнопку СТОП на пульте управления. Кабины перестали двигаться, а голос профессора совсем затих.

Быстро оглядевшись, я в ужасе увидела, что дикари Кэлверта уже лезут по крышам ларьков. Те, кто из них шёл впереди, уже приближались к переулку, возле которого я находилась.

У меня была всего лишь одна минута для того, чтобы смыться отсюда, пока по мне не открыли стрельбу.

Тогда вперёд! Я позвала Догмита, а затем вместе с ним со всех ног кинулась обратно к пристани.

Я бежала так быстро, как только могла. Когда-то я так уже улепетывала от рейдеров из школы в Спрингвейле, только тогда у меня не было опыта выживания в диких условиях нашего страшного мира, но теперь у меня его было с лихвой.

Когда я выбежала на пристань, то даже не остановилась, лишь мельком оглянулась. К моему счастью, я не слышала ни звуков стрельбы, ни топота, ни криков дикарей. За мной никто не бежал, значит – либо не заметили меня, либо упустили. В любом случае, в безопасности я себя почувствовала только тогда, когда оказалась у подножия холма, ведущего к поместью Кэлвертов.

Спрятавшись за кривым кустарником, я села на землю, а потом и вовсе легла на неё. Я лежала, тяжело дыша и отдыхая, и смотрела в светло-голубое утреннее небо. Догмит улегся рядом со мной, хотя его голова торчала, вертясь из стороны в сторону – глаза моего пса весело горели, а хвост вилял из стороны в сторону.

Я устало улыбнулась – я была счастлива, что мой друг теперь полностью здоров. Через десять минут, я, наконец, поднялась с земли. Отдохнув, я с новыми силами направилась вверх по склону холма.

Мы с Догмитом вышли на дорожку, выложенную камнями, ведущую прямо к главному входу поместья. Я уже предвкушала диалог с Дезмондом и какое-нибудь очередное приключение, необходимое ему для полной победы над профессором Кэлвертом.

Мы с Догмитом как раз подходили к высокой каменной ограде с коваными вставками, когда за свистом ветра, я вдруг услышала какие-то странные звуки. Я мгновенно остановилась, схватив Догмита за ошейник. Нахмурившись, я внимательно всмотрелась в стены поместья – мне показалось, что на стенах будто бы что-то щёлкает, проходя по периметру всей….

Я не успела даже додумать свою мысль. Внезапно бабахнуло так сильно и так оглушительно, что нас с Догмитом просто-напросто отнесло взрывной волной назад, на выложенную камнем дорогу. Взрыв был просто колоссальным. Поместье Кэлвертов подорвалось и подлетело на воздух в огненно-красных всполохах взрыва. Куски досок, камни, стекло – всё это полетело в самые разные стороны. В небо сразу же повалил черный дым.

Я едва дышала. Из-за пронзившего меня страха, внутри у меня все сжалось и похолодело. В голове мелькнули тысячи мыслей. Первая из них была, что это мой конец и что я больше не увижу Рэя, вторая – что он даже не узнает, что со мной случилось.

Падая, я потеряла всякую ориентацию в пространстве. Я упала на бок. От удара об землю из меня чуть дух не выбило. Я подняла голову и увидела, как второй и сразу последующий за ним третий взрыв накрывает поместье.

Я вертела головой, пытаясь найти взглядом Догмита. Слёзы ужаса текли по моим щекам. Глаза болели от дыма и от песка. Сквозь дым и взвившуюся в воздух пыль, ничего не было видно, и я только и слышала, как трещал огонь, и как шуршали на земле обломки поместья Кэлвертов.

Я вздрогнула, когда Догмит ткнулся мне влажным носом в ладонь. Он схватил меня зубами за рукав куртки и потянул на себя, призывая встать. Обняв его, к своему счастью, я обнаружила, что с моим псом всё в порядке. Я поднялась на ноги и осторожно похлопала по себе руками. Вроде бы, ничего не сломано.

Потерев лицо, я похолодела, осознав то, о чём ещё не успела задуматься. В ужасе вглядываясь в обломки поместья, что теперь валялись на вершине холма, я рванула вперёд.

- ДЕЗМОНД! – закричала я в исступлении. – ДЕЗМОНД?!

Бедный старик! Бедный старик Дезмонд Локхарт! Ну, как же так тебя угораздило?… Эх, а ты ведь только-только стал мне так дорог, старый вредный британский ворчун!

Я вбежала на территорию поместья, вытирая слёзы с лица, запачканного пылью и копотью. Я пробежала по мощеной дороге мимо разбитой ограды, покосившихся и сломанных архитектурных украшений, разбитых клумб. Озираясь по сторонам и кашляя из-за непрестанно валящего в небо дыма, я шла по обломкам деревянных стен, переступала через разбитые кирпичи, осколки стекла и обломки шикарной резной мебели. Две лестницы из центрального зала были наполовину разбиты, одна из них упала, глубоко войдя в землю. Возле неё лежала разлетевшаяся на куски хрустальная люстра и части золотых рам от тех картин, которых Дезмонд так хотел сохранить. Давая волю слезам, я подобрала с земли хрустальную капельку, некогда украшающую люстру. Посмотрев на неё, я убрала её в карман куртки, со скорбной печалью подумав, что оставлю её себе на память.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт.
Комментарии