Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Советская классическая проза » Гномики в табачном дыму - Тамаз Годердзишвили

Гномики в табачном дыму - Тамаз Годердзишвили

Читать онлайн Гномики в табачном дыму - Тамаз Годердзишвили

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу:

— Постой, постой, а почему у тебя орден Суворова? — злорадно, будто уличая в обмане, вопросил Псхулухия. — Им только командующего армией награждают!

— Верно, орден Суворова первой степени первым получил маршал Жуков 28 января 1943 года после Сталинградской битвы.

— Что он получил, это известно. Тебе почему дали, тебе?

— Заслужил, значит.

— А орденом Невского награждают за героизм… Да? Может, ошибаюсь? — заметил один из водителей.

— Не ошибаешься, так и есть! — ответил бригадир.

— Да ты генералом был, друг, или… — начал было Псхулухия, но его грубую шуточку оборвало глухое молчание.

— Подполковником я был! И все на мне мое — и ордена, и медали, и погоны! — усмехнулся Бакаша. — А вы, ребята, посмотрели и хватит, марш в школу!

Ребята разлетелись, как стайка воробьев.

Водители молча сели в свои машины, незаметно смылся и Псхулухия.

Бакаша раздал наряды.

Трудовой день, хотя и с опозданием, но начался.

На следующее утро Бакаша пришел на работу рано, как обычно. Вы скажете: это банально, но что поделаешь — так и было. Двор оказался убран, машины вымыты, начищены до блеска, и стояли на своих местах, сверкая чистотой, самосвалы. У техника наряды были уже готовы.

Бакаша быстро подписал их, и машины без задержки одна за другой выехали из ворот. Автобаза опустела. Душа радовалась — такой кругом царил порядок.

В директорской комнатушке зазвонил телефон. Трубку успел взять техник.

— Кого? Нет у нас такого, — и опустил трубку на аппарат.

— Кого спрашивали? — поинтересовался Бакаш.

— Какого-то Георгия…

Телефон зазвонил снова, и снова техник перехватил трубку.

— Это Псхулухия говорит, — услышал техник в трубке.

— Слушаю, батоно!

— Повторяю, мне нужен батоно Георги…

— Нет у нас такого…

— Как это нет?! Ты лучше меня знаешь? Дай мне Бакашвили! Бакашвили!

Да, с самого начала хотел сказать и забыл: Бакашвили звали Георгий.

1983

Примечания

1

Адиханджал — герой грузинской сказки. Перейти волосяной мост — значит одолеть препятствие, справиться с очень трудным делом.

2

Число «9» в грузинском фольклоре выражает максимальную степень какого-либо свойства.

3

Картлишвили — дословно «сын Грузии».

4

Исковерканное и сказанное с акцентом грузинское приветствие «Здравствуй, дорогой!».

5

Свимон — архаичная форма грузинского имени Симон. Звучит более возвышенно.

6

У грузин сокращенная форма имени Гиорги — Гоги, а не Жора.

7

Дудка.

8

«Книазури» — «Княжеский», название танца, популярного в дореволюционном Тбилиси.

9

В районе Ортачала расположена тюрьма, а в Гори находится крепость. По-грузински одно слово обозначает и крепость, и тюрьму.

10

При игре в кости игроки называют число: шаш — шесть (перс.), беш — пять (турецк.).

11

«Me шэн миквархар» по-грузински значит: «Я люблю тебя», в слове «миквархар» есть гортанный звук, которого нет в русском языке.

12

Дали — имя богини охоты в грузинской мифологии. Ныне распространенное женское имя.

13

Хинкали — пельмени.

14

Эти слова с презрением произносит об односельчанине героиня повести И. Чавчавадзе (1837—1907) «Отараант-вдова».

15

Тавот — густая смазка для трущихся деталей машины.

16

Слово «Сомхити» образовано от грузинского слова «сомехи» — армянин.

17

Саба — Сулхан-Саба Орбелиани, выдающийся писатель и государственный деятель Грузии XVII—XVIII веков.

18

Сатевзиа — образовано от грузинского слова «тевзи» — «рыба» и означает место, где ловится рыба.

19

«Угурула» на одном из грузинских диалектов означает «счастливого пути»

20

Картли — центральная область Грузии.

21

Гурджи — грузинка.

22

Варди — роза.

23

Ласковое обращение к детям.

24

Хинкали — грузинское национальное блюдо из мяса.

25

Илья — Илья Чавчавадзе и упоминаемый ниже Акакий Церетели — выдающиеся грузинские писатели и общественные деятели второй половины XIX века.

26

Амонасро — персонаж оперы Верди «Аида».

27

Муриа — кличка собаки.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гномики в табачном дыму - Тамаз Годердзишвили.
Комментарии