Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 387
Перейти на страницу:

   - Я ему все объяснил, - сказал Арден девушке. - Мальчик все понял правильно и больше не будет говорить на эту тему.

   - Спасибо, - не поднимая на него глаз, ответила Альда. - Амели, я смогу его забрать вечером?

   - Хрипов уже нет, жара - тоже. Он удивительно быстро выздоровел. Если будет тепло одеваться и в первое время воздержится от пробежек, то можно. Только ему будут утром и вечером приносить отвар, который придется попить.

   - Я вас попрошу ему об этом сказать, а мы с лейтенантом пока навестим моего отца.

   - Конечно, только накиньте халаты и поменяйте обувь.

   В тапочках с лапками и халатике, который еле налез на широкие плечи лейтенанта, он приобрел какой-то домашний и немного смешной вид.

   Отец не спал и при виде Ардена вопросительно приподнял брови.

   - Папа, это тот самый офицер, который нам помог, когда на нас напали грабители, - поспешила объяснить дочь. - Ты должен его помнить. Он узнал, что мы здесь и нанес визит вежливости.

   Было видно, что старший Буше сомневается в том, что этот визит вызван наличием у лейтенанта хороших манер, а не другими причинами, но он промолчал, ограничившись едва заметным кивком гостю.

   - Амели сказала, что тебе лучше, и рана заживает очень быстро. Я этому так рада! Алекс уже совсем выздоровел, и сегодня вечером я его забираю к себе. Ты тоже поправляйся быстрее, чтобы к зиме уже могли уехать в баронство. Дед Алекса умер, и от имени герцога туда назначен временный управляющий. Барон Лишней сказал, что ты его можешь оставить постоянно или заменить другим. Тебе от меня ничего не нужно?

   Отец по-прежнему молча отрицательно покачал головой.

   - Ну тогда я пока посмотрю, приготовили ли кровать для Алекса, а ты тут без меня не скучай.

   - Если будет управляющий, значит, вам самим почти не придется заниматься баронством, - сказал Арден, когда они вернулись во дворец. - Ваш отец еще не надумал, чем будет заниматься?

   - Он хотел давать уроки фехтования, но этот разговор у нас был давно.

   - Если не передумает, я сам с удовольствием у него поучусь, - сказал Арден.

   - А зачем вам? Вы же стрелок.

   - В бою всякое может случиться. Бывает так, что приходится откладывать арбалет и браться за меч. Большого умения в строю не требуется, но, если строй разорвут, от мастерства владения клинком будет зависеть жизнь.

   - А почему вы пошли в армию? - спросила девушка. - Вы ведь из состоятельной семьи?

   - Надо же было чем-то заняться, - пожал плечами лейтенант. - Мне нравится служба у герцога, а сейчас к тому же война с Сотхемом. И еще одно. Герцог обещал, что за воинский подвиг или долгую безупречную службу офицерам будет давать дворянство, а в некоторых случаях и имения. Сменить статус очень заманчиво. У нас в офицерах много сыновей мелкопоместных дворян из тех, кому дома ничего не достанется, кроме благородства рода. Их в службе больше привлекает возможность получить имение.

   - Отец как-то говорил, что основные продвижения в армии происходят во время боевых действий.

   - Он у вас очень умный и опытный человек. Нам тоже недолго осталось сидеть в лагере. Скоро предстоит поход на сотхемцев. У нас об этом не болтают, но любому видно, что герцог готовит войска к боевым действием именно зимой. Правда, прошел слух, что в поход пойдут не все, но это и понятно: кто-то ведь должен охранять провинцию и готовить пополнение.

   - Мы пришли, - остановилась Альда у двери своей комнаты. - Спасибо, что нас навестили. Мне было приятно вас увидеть. Буду рада, если вы при возможности наведаетесь еще. А теперь мне надо идти, прощайте, Арден.

Глава 7

   В комнате уже стояла вторая кровать чуть меньших размеров, чем ее собственная. На ней лежал выстиранный и отутюженный костюм Алекса. Продранные штаны были зашиты так аккуратно подобранными в тон нитками, что шва почти не было заметно. Время шло к обеду, и, чтобы скоротать время и кое-что выяснить, девушка направилась к Лани.

   На ее стук последовало разрешение войти. Девочка опять лежала на диване с книжкой в руках.

   - Ты не слишком много читаешь, тем более лежа? Глаза не болят?

   - Главное не то, как я читаю, а что, - изрекла Лани. - Ради хорошей книги и глаз не жалко. Ты ришла по делу или просто поболтать?

   - В основном поболтать, но есть и один вопрос. Ты знаешь, что твой брат думает воевать зимой?

   - Беспокоишься о своем офицере? - попробовала догадаться Лани. - Я мало об этом знаю. Брат такое любопытство не поощряет. Слышала, что он говорил генералу Севоржу что-то насчет денег. Вроде он собирается в поход за деньгами.

   - Как можно заработать много денег на войне? - удивилась Альда.

   - Вот и мне непонятно, а он объяснять не стал, вообще выставил из кабинета и еще для чего-то сказал, что болтун - находка для шпиона.

   Они еще недолго поболтали, а потом вместе пошли обедать. Вечером Альда навестила отца, после чего пошла забирать приемного сына.

   - Ты уже пил свой отвар? - спросила она у Алекса, который в подтверждение часто-часто закивал головой. - Не тряси так головой, а то отвалится. Вот твой костюм. Сам наденешь или помочь?

   - Конечно, помочь, - даже удивился вопросу мальчик. - Там такие тугие пуговицы, что я их сам не застегну.

   - Рубашка на тебя великовата, - заметила девушка, помогая ему надеть костюм. - Ну ничего, скоро должен приехать мастер, и мы тебе справим все, что надо. Надевай сапожки и прощайся с тетей-врачом.

   - Ты все запомнил, что тебе говорили? - спросила Амели.

   - Запомнил, запомнил, - пропыхтел мальчик, натягивая сапожки.

   - Смотри, если не будешь соблюдать то, что мы сказали, скоро опять очутишься в этой кровати и уже тогда несколькими днями не отделаешься. Хорошо, что вы взяли и для него куртку, а то у меня здесь нет теплых вещей.

   - Взяла у слуг только для того, чтобы провести его во дворец. У меня совсем нет детских вещей, только то, что было на нем надето. Ну ладно, мы пошли.

   - До свидания, Алекс. Утром тебе принесут отвар, до завтрака обязательно выпей.

   - Я прослежу, - пообещала Альда. - До свидания. И спасибо вам за все.

   Дворец, новая комната, его кровать - все приводило мальчишку в восторг. Пролежав в лазарете несколько дней, он жаждал новых впечатлений и стремился всюду сунуть свой любопытный нос. Не имевшая опыта общения с детьми Альда успела за вечер несколько раз пожалеть о своем материнстве. К счастью для нее, Алекс был еще слаб и быстро устал. Девушка постелила ему постель, помогла раздеться и уложила спать, поцеловав напоследок в лоб. Утром она в первую очередь занялась собой, а потом - Алексом, после чего он мужественно выпил горький отвар, и они, взявшись за руки, пошли на завтрак. Стул был сыну низковат, но Дорн это предусмотрел, и кто-то из слуг положил на него маленькому барону подушку.

   Когда Аликсан зашел в трапезную, управляющий представил Алекса по полной форме, а герцог серьезно кивнул, приветствуя нового гостя. Альда с удивлением заметила, что с появлением Алекса к ней стали относиться с еще большим уважением, чем раньше. Герцог тоже смотрел на нее с подчеркнутым уважением и почему-то с сочувствием.

   После каш, которыми его пичкали в лазарете, мальчик немного переел, и его начало клонить в сон. Обругав себя за то, что не уследила за сыном, Альда повела его обратно в свою комнату досыпать. По пути их догнал Джолин.

   - Одну минуту, госпожа Буше. Мне надо сказать вам несколько слов. Я хочу извиниться за свое поведение. Герцог устроил мне выволочку из-за того разговора у лестницы. Я был на вас зол, думал, что это вы нажаловались. Оказалось, наш разговор слышал слуга. Если бы вы сами обратились к герцогу, я бы внушением не отделался. Я прочитал все бумаги по вашему делу у барона Лишнея. Не нужно большого ума, чтобы понять, что все обвинения против вас высосаны из пальца. Я прошу меня простить за те слова во дворе. Это было недостойно. У меня, как и у любого человека, есть свои недостатки, но подлость в их список все-таки не входит. У меня нет таких возможностей, как у барона Лишнея, но я все же при дворе герцога не пустое место. Я хочу, чтобы вы знали, что всегда можете ко мне обращаться: все, что смогу, я для вас сделаю.

   Поклонившись, он развернулся и ушел.

   "Вот тебе и бабник, - подумала Альда. - Видимо, герцог не зря его держит при себе".

   Возле двери ее комнаты их дожидался слуга с большим свертком.

   - Госпожа, - поклонился он. - Это вещи господина Алекса. По приказу барона Лишнея один из охранников, который сопровождал управляющего в баронство Ксавье, собрал одежду и обувь молодого господина и привез вам.

   Поблагодарив, девушка забрала довольно тяжелый сверток и пошла укладывать сына спать. Позже, проведя ревизию присланного, она, к своей радости, обнаружила там три костюма, рубашки, теплый плащ с капюшоном и зимнюю обувь. Теперь у ребенка было все необходимое.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 387
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович.
Комментарии