Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, это проще всего, — возразил Дюффи. — Вы и так получите свою часть, но сначала заработайте ее. Во всяком случае до сих пор ваш заработок не был фальшивым.
Приехав в «Бронкс», Дюффи позвонил Эглишу.
— Вессен арестован, — заявил тот.
— А Аннабель?
— Забудьте про нее… Я положил в банк пятьдесят тысяч, вы вполне сможете прожить первое время.
Дюффи улыбнулся.
— Скажите, Эглиш, за что арестован Клив? За убийство?
— Убийство? Нет, конечно, — довольно естественно удивился Эглиш. — За торговлю наркотиками.
— Видно, у него в карманах было полно кокаина.
— Столько, что полиции хватило для ареста.
— Не сомневаюсь. А Аннабель?
Наступило молчание.
— Вы же прекрасно знаете, что с ней случилось, — несколько враждебно отозвался Эглиш. — Моя бедная девочка попала под машину, а шофер сбежал…
— Да, не повезло, — посочувствовал Дюффи. — Во всяком случае у меня скоро кое-что для вас будет, — и повесил трубку.
— Это крупная птица, — сказал он Жильрою. — Он заставил полицию арестовать Клива за подсунутый фликами кокаин и сумел скрыть причину смерти Аннабель. Она якобы попала под машину.
Жильрой только присвистнул.
Оставшись один, Дюффи долго раздумывал, что ему теперь делать. Наконец он встал, подошел к маленькому шкафчику, открыл ящик и вытащил оттуда оставшиеся деньги. Заперев дверцу, он сел к столу и пересчитал купюры. Кроме тех, что он передал Жильрою, оставалось девятнадцать тысяч. Дюффи разделил деньги на четыре части, одну положил в задний карман брюк, одну в боковой, еще одну в карман пиджака и последнюю спрятал под стельку в ботинке. После этого он сгреб оставшуюся на столе мелочь и пошел в бар. Там Жильрой разговаривал с Шипом и Шульцем и удивленно посмотрел на Дюффи.
— Хочу рассчитаться. Жильрой, дайте каждому по пять пакетов.
Шип выпил стакан пива и сказал:
— Бармен, шампанского! Нужно отпраздновать это дело.
Шульц повертел свои деньги в руках, сунул их в карман и, посмотрев отсутствующим взглядом на Дюффи, кивнул ему и вышел.
— Похоже, это прижимистый парень, — усмехнулся Дюффи.
— Не буду говорить, что он скряга, но денежки, кажется, любит. — Он посмотрел на часы. — Хочу сделать одну штуку. Около одиннадцати поедем в одно местечко.
— Это тоже будет оплачено? — спросил Жильрой.
— Конечно. Я хочу, чтобы вы заработали как следует.
Шип поднял голову от стакана.
— Честное слово, такие речи мне нравятся.
— Только не думайте, что я готов сорить деньгами просто так.
Вернувшись в свою комнату, Дюффи позвонил Сэму.
— Хочу попросить тебя об одной услуге.
— О! Смотря о какой. Из-за Алисы…
Дюффи нахмурился.
— Не сердись на Алису, она всегда права. Если бы у меня было хоть чуточку здравого смысла, я бы спокойно жил и работал вместо того, чтобы разыгрывать из себя народного мстителя. Но все дело в том, что у меня нет здравого смысла и мне нравится изображать героя. Ты должен сделать кое-что для меня, Сэм. Предупреди своих в центральном комиссариате и следи за Эглишем. Старик не кажется мне надежным, я ему не слишком-то доверяю. Ладно?
По голосу Сэма было слышно, что он заинтригован.
— Я всегда готов помочь тебе, дружище. Так что и впредь не деликатничай. Хорошо?
— Да. В общем, если заметишь что-нибудь интересное, сразу сообщи.
— Договорились, — сказал Сэм, но тут же озабоченно добавил: — А ты хоть отдаешь себе отчет, что творишь?
— Да, — Дюффи повесил трубку.
На улице шел дождь, капли лупили по стеклу. Дюффи бросился на кровать и, свесив ногу, застыл на несколько мгновений. Потом почесал щеку.
— Хотелось бы знать… — сказал он себе, но тут его мысли прервал шум шагов за дверью и голос Жильроя произнес:
— Нет, она такое не носит.
Ему тонким голосом ответил Шип, но Дюффи не понял, о чем идет речь, и в конце концов спокойно уснул под монотонный шум дождя.
Глава 8
Где-то вдалеке большой колокол прозвонил полдвенадцатого ночи, и с последним ударом, «бьюик» остановился возле тротуара. Дождь безостановочно стучал по крыше машины.
— Что за ночь! — недовольно произнес Шип. — Какая гадость!
— Не жалуйся, зато на улицах ни души, — Дюффи опустил стекло и выглянул наружу.
Холодные капли, словно того и ждали, выбили дробь по его макушке. Осмотревшись, Дюффи поднял стекло и вышел из машины, Жильрой последовал за ним.
— А ты, Шип, оставайся здесь.
Тот молча кивнул, вытащил из кармана револьвер и положил на колено. Шульц тоже выбрался из машины, и они втроем пересекли тротуар, который отделял их от довольно большого серого здания.
— Пойдем с задней стороны, — решил Дюффи.
Они нырнули в боковой переулок, обогнули здание и остановились возле пожарной лестницы.
Жильрой сделал Шульцу знак, но Дюффи остановил его и полез первым, следом двинулся Шульц, потом Жильрой. На втором этаже Шульц открыл окно, и вся троица без труда проникла в темный коридор.
— Это здесь, — шепнул Дюффи.
Они медленно шли вперед: Дюффи впереди, остальные за ним. Бледные лучи карманных фонариков скользили по полу и стенам и наконец осветили вывеску: «Общество судоходных перевозок. Морган».
— Здесь, — тихо сказал Дюффи.
Шульц осмотрел замок, открыл его и пригласил всех войти.
Дюффи вытащил кольт, толкнул дверь, и они оказались в обширной комнате. Вдоль стен располагались металлические стеллажи картотеки. Интерьер состоял из трех письменных столов с креслами и трех столиков со стульями для машинисток. Средний стол был занят телефонными аппаратами.
— Кабинет Моргана, наверное, рядом, — прошептал Дюффи и осторожно открыл еще одну дверь, за которой оказалась небольшая, но уютно обставленная комнатка.
Жильрой уселся за стол и попробовал выдвинуть ящики, но все они оказались запертыми.
— Ничего не трогайте, — распорядился Дюффи, — а то эта старая лиса почует неладное. Мы только должны спрятать ассигнации и уходить.
— Вон там несгораемый шкаф, — заметил Шульц. — Наверное, в нем хранятся деньги.
Дюффи вытащил фальшивые банкноты из кармана и тщательно разгладил, потом взял настольный календарь в раме, оторвал дно, сунул туда деньги и приладил дно на место.
— Сойдет? — спросил он, любуясь работой.
— Не так-то просто это будет найти, — засомневался Жильрой.
— Подожди немного, увидишь, — Дюффи протянул руку к стоящему на столе телефону.
Пока шел вызов, Жильрой испуганно оглядывался по сторонам и вытирал ладонью потную шею.
Наконец Дюффи ответили.
— Эглиш? — измененным голосом спросил он.
— Да. С кем я говорю?
— Морган попался. Пошлите легавых в его контору завтра пораньше утром. Они найдут одну интересную вещь.
— Кто вы?
— Не все ли равно? Слушайте внимательно: в конторе Моргана под дном настольного календаря припрятано двадцать пять тысяч в фальшивых ассигнациях. Может быть, найдутся еще, если поискать. Этого хватит, чтобы его арестовать?
После краткого молчания Эглиш сказал:
— Дело идет, когда за него беретесь вы. Не сомневайтесь, эта свинья будет связана по рукам и ногам.
— Это в «Обществе судоходных перевозок», — уточнил Дюффи.
— Знаю, — тихо ответил Эглиш и повесил трубку.
Дюффи отошел от стола.
— Едем!
Они бесшумно вышли и, пройдя по коридору, вылезли на пожарную лестницу, прикрыв за собой окно.
Дождь хлестал по-прежнему, когда троица подошла к машине, где томился в ожидании Шип.
— Ну как, удалось? — он любовно погладил ствол револьвера.
— Все отлично. Завтра Морган получит приятный сюрприз.
— Думаю, нам не поймать Моргана, для этого нужны более ловкие парни, — с сомнением заметил Жильрой. — Не знаю, что получится у Эглиша. Морган и его банда — не новички. Дюффи закурил и выпустил дым через нос.
— Эглиш его возьмет. Он ведь только прикидывается овечкой. Сдается мне, что старикашка тоже волк, но в овечьей шкуре.
— Едем домой? — спросил Шульц.
— Да. Мне нужно еще подумать о прохвостах, которые ждут не дождутся своей очереди.
Когда машина ехала к Восточному кварталу, Шип доверительно сказал Дюффи на ухо:
— Мне страшно хочется затянуть сегодня в постель какую-нибудь курочку. Надо же отпраздновать твои пять пакетов.
Дюффи молча кивнул. Сам он думал лишь об Ольге.
— Чертова погода, — продолжал Шип. — Откуда сейчас взять красотку?
Дюффи безумно хотелось заткнуть Шипу глотку, но он продолжал упорно молчать. Но тут в разговор встрял Шульц.
— А что бы ты стал делать с курочкой? — весело спросил он.
Шип застенчиво хихикнул, но тут за него заступился Жильрой.