Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик

Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик

Читать онлайн Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 137
Перейти на страницу:

– …Какого страха? – спросил Ален, открыв глаза. Батлер перевел дух.

– Ну и напугали вы меня, молодой человек… Я ведь думал, вы заснули.

– Думали, что я заснул, а сами продолжали говорить, – сказал Перкинсон.

– Ну да, – кивнул Ретт. – Чтобы мой монотонный голос еще более усыпил вас.

– Ага, вы хотели усыпить меня!

– Не надо подозрительности. Вам просто необходимо отдохнуть…

– У вас какой-то приступ заботливости, мистер Батлер, – насмешливо проговорил Ален.

Ретт обиженно посмотрел на молодого человека.

– Можно подумать, что я чем-либо заслужил ваши упреки…

– Ладно, ладно, – сказал Ален. – Не обижайтесь. И чтобы доставить вам радость, сейчас я действительно буду спать.

– Что же, пожалуйста, не буду вам мешать… – сказал Ретт и поднялся с кровати.

Ален растянул бледные губы в улыбке, повернулся на другой бок и через несколько минут уже храпел.

ГЛАВА 8

Предпринимателю такого ранга, как Ретт Батлер давно надлежало пользоваться автомобилем, однако, как Ретт сам шутил, кто в молодости не успел наездиться, тому и в старости нечего пытаться нагнать упущенное.

Он не любил автомобилей, этих чихающих, отравляющих воздух и к тому же постоянно ломающихся монстров. Они были ему неприятны и физически, и эмоционально. Гораздо большее влечение Батлер всегда испытывал к лошадям. Поэтому он поймал извозчика и спокойно доехал до конторы.

Она размещалась в Окленде, в деловой части города.

– Знаете, мистер Батлер, что произошло? – спросил его Джедд, который сам открыл Ретту дверь, для чего спустился на первый этаж.

– Что? – переспросил Батлер, затаив дыхание…

– Эти остолопы выболтали за карточной игрой часть своих секретов…

Старый и молодой компаньоны стали подниматься по лестнице на второй этаж, туда, где горел свет и были слышны взрывы хохота.

– А у вас там весело! – отметил Батлер. – Я начинаю жалеть, что рано приехал и не дал тебе, Джедд, как следует отдохнуть…

– Перестаньте, мистер Батлер…

– Может быть, поработаешь на этой неделе без выходных? – не унимался Ретт. – Сегодняшний вечер я бы тебе зачел за отдых…

– Умоляю, перестаньте, мистер Батлер! – скорчил гримасу управляющий.

– Вы что же, играли в карты?

– Да.

– Джедд, а ты не успел ли выиграть все их капиталы? Тогда бы я преспокойно вернулся домой и завалился бы спать…

– Нет, мистер Батлер! – усмехнулся Николсон. – Для этого пришлось бы сидеть за картами не одну неделю.

– Неужели? Нынешнее молодое поколение так богато?

– Нет, просто чертовски осторожно! – со вздохом ответил Джедд. – И слышать не хочет о крупных ставках. Не понимаю, выходит, что они не хотят рисковать!

– Это мы сейчас проверим, – сказал Ретт.

– Да, мистер Батлер! Я начинал вам говорить… – сморщил лоб Джедд.

При этих словах он остановился. Ретт также затормозил и оперся рукой о перила.

– Они разгорячились от виски… Они сказали о своих планах…

– Да? – насмешливо протянул Ретт. – И что же они тебе наплели?

Николсон наклонился к самому уху шефа и раскрыл рот, чтобы что-то сказать.

– Фу! – шутливо оттолкнул Джедда Батлер. – Ну и разит от тебя!

– Ну, шеф! – обиженно отстранился юноша. – Вы же понимаете… Для того, чтобы не выглядеть белой вороной… Надо было провести предварительную разведку…

– Ладно, ладно, не оправдывайся! – Ретт положил руку на плечо юноше. – Давай, выкладывай результаты своей разведки.

– Речь идет о переправе через бухту! – важно сообщил молодой человек.

– О переправе? – поднял брови Батлер.

– Да, мистер Батлер! Паромная переправа! Вот какая у них задумка!

Ретт задумчиво почесал нос.

– Переправа через бухту Сан-Франциско… Что ж, это весьма любопытно… А что они тебе еще сказали?

Ретт уставился на Николсона, однако юноша смущенно покачал головой.

– Это все, шеф…

– Говоришь, все? – прищурился Батлер. – И эта вся информация, Джедд? И ради этого ты поглощал алкоголь с молодыми бездельниками?

Юноша потупился.

– Ладно, – протянул Ретт. – Пошли наверх, послушаем, что они сами скажут, эти твои собутыльники. Пить и играть в карты они уже умеют, это я вижу по тебе… Остается оценить их деловые качества.

Когда они вошли в кабинет, там царила веселая непринужденная атмосфера. Три человека сидели в глубоких креслах вокруг журнального столика, на котором стояли две бутылки виски, одна из которых была полностью опорожнена, лежали карты и стояла хрустальная пепельница, полная окурков дорогих сигар.

При появлении Ретта Батлера присутствующие разом оборвали смех и вскочили.

– Сидите, сидите, господа! – успокоил их Ретт. – Минутку, я сейчас присоединюсь к вам.

Он прошел к столу и проверил лежащую на подносе почту.

Ничего существенного не было. Ретт поднял глаза и посмотрел на посетителей.

Молодые люди, несмотря на его приглашение садиться, неловко переминались и смущенно переглядывались.

«Э-э-э… – подумал Батлер, – да тут надо брать управление в свои руки!»

– Хорошо! – сказал он. – Давайте сперва представимся! Я Ретт Батлер, видимо, вы меня и так знаете, иначе не пришли бы сюда! С моим управляющим, Джеддом Николсоном вы также имели удовольствие уже познакомиться!

Джедд кивнул и хитро подмигнул в сторону шефа.

– Отлично! – хлопнул рукой по столу Батлер. – А теперь я слушаю вас, господа! Назовите себя!

Вперед выступил худой, даже изможденный на вид молодой человек, ему Ретт дал бы лет тридцать.

– Я Лесли Райт, сэр! – представился молодой человек. – Я представитель Торгового и Промышленного банка, а эти люди – он кивнул на остальных гостей – мои друзья. Это я их привел к вам…

– Хорошо, мистер Райт, – сказал Батлер. – Я много слышал о вашем банке. Он возник недавно, но, как я знаю, успешно набирает обороты…

– О, я вижу, вы прекрасно осведомлены, – смущенно протянул Лесли Райт. – Спасибо за лестный отзыв…

– Пусть же назовутся ваши друзья! – сказал нетерпеливо Батлер. – Они не дамы, чтобы их кто-то представлял! Или я не прав?

Молодые люди покраснели.

– Наши имена ничего не скажут вам, сэр, – робко сказал один из них. – Меня зовут – Джесси Галлоуген, а это мой друг…

– Колин Хенкок, сэр, – прервал друга второй молодой человек.

Возникла пауза.

– Мы не работаем в фирме с таким громким именем, как наш друг мистер Райт, – запинаясь, произнес Джесси Галлоуген. – И поэтому шли к вам с некоторыми опасениями…

– Чего же вы боялись? – спросил Ретт. – Неужели меня самого?

– Эти господа недавно открыли строительную фирму, мистер Батлер, – сказал Лесли Райт. – Дело новое, но многообещающее…

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 137
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик.
Комментарии