Мальчик из спичечной коробки - Эрих Кестнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот они! — закричал Горнбостель. — Вот они!
Йокус помог ему надеть на руку золотые часы на восьми рубиновых камнях. Потом он подмигнул публике:
— Нечего сказать: достойных джентльменов я себе подобрал! — И, обращаясь непосредственно к обоим достойным джентльменам, прибавил: — Не сердитесь больше друг на друга! Помиритесь, пожалуйста. Протяните друг другу руки. Вот так. Большое спасибо… — Он взглянул на часы. — Ровно через минуту я приступаю со своим помощником к работе. Мы вас так обчистим, что только держитесь! Но потом, возможно, мы вернём вам часть вашего имущества. Вы же знаете поговорку: «Чужое добро впрок не идёт!»
— Вы с вашим помощником, которого нет в природе! — крикнул доктор Горнбостель. — Кстати, мне очень пригодятся ваши сто марок!
— Только терпение! Всему свой черёд, господин доктор! — ответил Йокус. Через минуту мы начнём! Итак, взгляните на часы. На моих — семь минут десятого. Сравните с вашими!
Горнбостель и толстый господин Тонки одновременно взглянули на часы и ахнули:
— Часов нет!
Действительно, часы исчезли. У обоих!
Зрители ликовали.
Но вот Йокус поднял вверх руку, призывая публику к спокойствию. И в этот самый момент раздался крик маленькой девочки:
— Мама, гляди! У фокусника на руке трое часов!
Взгляды двух тысяч людей устремились на профессора. Он сам тоже уставился на запястье своей левой руки, притворяясь удивлённым: трое часов блестели на его руке! Люди смеялись и кричали, хлопали в ладоши и топали ногами от восторга.
…После того как восторг немного утих, Йокус вежливо вернул часы владельцам и сказал:
— Итак, дамы и господа, теперь надо бы, собственно, пригласить сюда ещё кого-нибудь из вас. В роли наблюдателя, так сказать. Но, откровенно говоря, это ни к чему бы не привело. И знаете почему?
— Потому что вы их всё равно обчистите! — крикнула смеясь какая-то тощая женщина.
— Ошибаетесь! — возразил Йокус. — Просто потому, что брать-то уже больше нечего. Всё их добро у меня!
Он похлопал себя по карманам и подозвал двух униформистов.
Они притащили стол и поставили его рядом с профессором.
— Итак, — сказал он, обращаясь к господам Горнбостелю и Тонки. — Теперь мы с вами будем играть в рождество. Я буду Дедом-Морозом. Вы должны повернуться ко мне спиной. Только не подглядывать! А я тем временем разложу подарки на столе. Они нам очень понравятся, уверяю вас. Правда, новых подарков вы не получите. Будет несколько очень полезных вещей, которые вам уже давно принадлежат. Я вам дарю не то, что вы хотели бы получить, а лишь то, что вы хотели бы получить назад!
— Жаль! — крикнул толстый господин Тонки. — Мне бы очень пригодилась новая пишущая машинка.
Профессор покачал головой.
— Сожалею, — сказал он. — Этот номер не пройдёт. А то господин Горнбостель пожелает, чего доброго, бехштейновский рояль или даже целый орган. Лучше-ка повернитесь ко мне спиной и закройте глаза.
Оба джентльмена не хотели портить игру. Они повернулись спиной к подарочному столу и зажмурили глаза. Профессор убедился, что никто из них не подглядывает.
Подойдя к столу, он начал выворачивать свои карманы и выкладывать на стол их содержимое. Казалось, этому не будет конца. Зрители затаив дыхание не сводили с него глаз.
Оркестр играл старинную, давно забытую вещь, под названием «Парад гномов». Вещь с таким названием была сейчас очень кстати.
Все вы, вероятно, помните, как в своё время в Берлине Йокус подшутил над директором гостиницы. Поэтому вы будете несколько меньше удивлены, чем две тысячи зрителей, сидевших в зале. Они ахали и охали, кричали: «Ой, не могу!» и «С ума сойти!» — а один даже крикнул: «Помираю!»
Проще всего, если я составлю список предметов, выложенных профессором на стол. Итак, он вынул из своих карманов:
1 записную книжку в красной кожаной обложке,
1 календарь в голубой обложке,
1 шариковую ручку, серебряную,
1 авторучку, чёрную,
1 бумажник из змеиной кожи,
1 чековую книжку коммерческого банка, голубую,
1 кошелёк из коричневой кожи,
1 связку ключей,
1 ключ от автомобиля,
1 коробку ментоловых конфет,
1 булавку от галстука, золотую с жемчугом,
1 пару роговых очков в чёрном кожаном футляре,
1 заграничный паспорт, немецкий,
1 носовой платок, чистый, белый,
1 портсигар, серебряный или никелированный,
1 пачку сигарет, фильтр,
1 счет за уголь, неоплаченный,
1 зажигалку, эмалированную,
1 коробку спичек, наполовину пустую,
1 пару запонок из лунного камня,
1 обручальное кольцо из матового золота,
1 перстень из ляпис-лазури в платиновой оправе,
7 монет, общим достоинством в 8 марок 10 пфеннигов.
Публика ликовала, а оба господина с зажмуренными глазами при каждом восторженном выкрике и взрыве хохота дёргались так, словно их ударяло током. Они нервно и взволнованно ощупывали свои карманы, с трудом удерживаясь, чтобы не броситься к столу. Ибо карманы их были пусты, как пустыня Гоби.
Наконец профессор встал между ними, положил руки им на плечи и по-отечески ласково сказал:
— Дорогие дети, подарки приготовлены.
Мигом обернувшись, оба господина под смех и аплодисменты двухтысячной толпы бросились к своим вещам и быстро распихали их по карманам.
Смех не смолкал. Тогда Йокус поднял вверх руку, и в зале сразу стало тихо. Оркестр тоже умолк.
— Мне приятно, что вы так радуетесь, — сказал профессор. — И надеюсь, что это радость, а не злорадство. Имейте в виду, что мой маленький помощник и я с таким же успехом могли бы очистить карманы любого из вас.
— Вы со своим маленьким помощником?! — презрительно воскликнул господин Горнбостель. — Курам на смех! Не забудьте о нашем пари!
— Об этом мы ещё поговорим, — ответил профессор. — Во всяком случае, я очень признателен вам обоим за вашу столь деятельную помощь.
Он пожал им руки, похлопал их по плечу и добавил:
— До свидания! Желаю вам успехов в вашей дальнейшей жизни!
Оба господина направились к своим местам. Но уже после первого шага доктор Горнбостель споткнулся и удивлённо посмотрел под ноги. Оказалось, что он потерял один башмак. Он нагнулся, чтобы поднять его, Йокус подоспел к нему на помощь и любезно осведомился:
— Вы не ушиблись?
— Нет, — проворчал доктор, держа в руке башмак. — Но шнурок куда-то делся. — Он нагнулся к другому ботинку, который был ещё на ноге. — И второго шнурка нет!
— И часто это с вами бывает? — спросил участливо Йокус. — Вы всегда выходите без шнурков?
В зале снова захихикали.
— Это какой-то бред, — брюзжал Горнбостель. — Я ещё не впал в детство.
— К счастью, я могу вам помочь, — сказал Йокус. — У меня всегда при себе запасные шнурки. — Он выудил шнурки из своего кармана. — Прошу вас.
— К сожалению, они не годятся. Это коричневые шнурки, а мне нужны чёрные.
— Найдутся и чёрные, — сообщил Йокус и полез в другой карман. Пожалуйста. Что случилось? Они для вас недостаточно чёрные? Чернее у меня нет.
— Вы мошенник из мошенников! — заорал доктор Горнбостель. — Это же мои собственные шнурки!
— Тем лучше! — заметил профессор. — А что мне делать с коричневыми? Может быть, они пригодятся вам, господин Тонки?
— Мне? — переспросил тот. — Зачем они мне? Правда, у меня коричневые ботинки, но… — Он осторожно пробежал взглядом вниз от живота к башмакам сорок пятого размера и вздрогнул. — Алло! Алло! — радостно заорал он. Мои шнурки тоже исчезли. Отдавайте-ка их поскорее! А то я на улице вылечу из своих шлёпанцев! Большое спасибо, мастер-вор! Вам бы в карманники пойти, вы бы через месяц стали миллионером.
— Я бы не спал по ночам, — возразил профессор. — А крепкий сон — это главное.
— Со мной дело обстоит иначе, — откликнулся толстяк. — Разжиться бы миллионом, только тогда б я уснул спокойно.
Но не успел он нахвалиться своей жадностью, как послышался голос маленькой шустрой девочки, с которой мы уже познакомились.
— Мама! Гляди! — крикнула она, подскакивая на месте от нетерпения. — У того дяди галстук пропал!
Четыре тысячи глаз уставились на господина адвоката доктора Горнбостеля, который судорожно вцепился в свой воротник. И действительно, его красивого, шёлкового галстука как не бывало. И так как весь цирк хохотал, Горнбостель рассердился.
— Пошутили, и хватит! — заявил он мрачно. — Давайте мне галстук!
— Галстук в вашем левом внутреннем кармане. глубокоуважаемый доктор, сообщил ему Йокус. Потом он протянул руку обоим и сердечно поблагодарил их за помощь.
— Не стоит благодарности, — откликнулся толстый господин Тонки. Отпустите мою руку, а то, чего доброго, вы и ее стащите.
Осторожно ступая и боясь потерять башмаки, он направился к своему месту, но на полпути вдруг замер и сказал: