Кошка Делькарды - Роберт Говард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брул отпрянул, рывком высвободил меч. Затем замахнулся, чтобы нанести, если нужно, еще один удар. Однако ни капли крови не выступило из раны, которая для обычного смертного была бы смертельной. Колдун повернулся и снисходительно усмехнулся.
— Я умер много столетий тому назад! — пробормотал он сквозь крепко сжатые зубы. — Я покину этот мир лишь когда пробьет мой час, не раньше. Видите, я не истекаю кровью. Она давно высохла в моих венах. Я чувствую лишь легкий холодок... Да и он пройдет, когда рана затянется... А теперь, шут, прочь с моего пути! Сейчас я покину вас, но я еще вернусь, и ты умрешь в мучениях, когда это случится... А пока подлечись, Кулл... и приготовься ко встрече со мной!
И пока Брул пытался понять, что же все таки происходит, а Кулл стоял, остолбенев от удивления, Тулса Обреченный перешагнул порог комнаты и у всех на глазах растворился в воздухе.
* * *— По крайней мере, ты победил в этой схватке. Тулса Обреченный сам это признал, — сказал Ка-ну, обращаясь к Куллу. — В другой раз мы должны быть осторожнее. Этот колдун — воплощение Зла. Он владеет черной, нечестивой магией и ненавидит тебя. И еще он слуга Великого Змея, жрецов которого ты уничтожил.
— Я не боюсь его, — ответил пикту Кулл. — Но в другой раз буду настороже и награжу колдуна ударом доброго меча, даже если его и в самом деле нельзя убить. Хотя лично я в этом сомневаюсь... У живого мертвеца должно быть уязвимое место. — Потом царь повернулся к Ту: — Почтеннейший советник, похоже на то, что у цивилизованных народов тоже существуют табу, раз люди не бывают на берегах Запретного Озера.
— Ваше Величество, это ведь не языческое табу, такое, как в твоем племени. — Ту отвечал сердито, ибо был возмущен тем, что Кулл разрешил Делькарде выйти замуж за ее избранника. — Это дело государственное. Запрет наложен, чтобы сохранить мир между Валузией и обитателями озера, которые сплошь отвратительные колдуны.
— Мы в Атлантиде уважаем табу, стараемся не оскорбить невидимых духов тигров и орлов, — кивнул Кулл. — А раз так, то нет никакой разницы между обычаями варваров и табу цивилизованных народов.
— Ваше Величество, вы должны опасаться Тулсы Обреченного. Пусть он пока скрылся, незрим и безвреден для нас, но он вернется, — попытался перевести разговор на другую тему старый советник.
— Ах, Кулл, — вздохнул Ка-ну, — Как трудна наша жизнь в сравнении с твоей. Брул и я в этом Зарфхане напились вдрызг, я свалился с лестницы и теперь хожу весь в синяках. А ты тем временем, залечивая раны, нежился в нечестивой лени на царственных шелках.
Кулл лишь наградил пикта кислым взглядом и, ничего не сказав, повернулся к нему спиной, уставившись на дремлющую Саремес.
— В этой кошке нет колдовства, Кулл, — подошел к своему другу и господину Брул Копьебой. — Она мудра, но вся ее мудрость в ее взгляде. Говорить она не умеет, зато глаза у нее поразительные. А в остальном это самая обычная кошка.
— Да, Брул, — вздохнул царь Кулл, любовно поглаживая ее шелковистую шкурку. — И все же — она волшебное существо... Очень древнее...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});