Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Счастье в награду - Кэтрин Стоун

Счастье в награду - Кэтрин Стоун

Читать онлайн Счастье в награду - Кэтрин Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 76
Перейти на страницу:

Однако дело было вовсе не в желании потянуться, размяться после долгого ожидания в засаде, Нет, Лукас просто не в силах был оставаться на месте; какой-то непонятный порыв вдруг повлек его к темному прямоугольнику окна. Может быть, ему нужно было полюбоваться на неверные зимние тени? Захотелось разгадать их игру?

Однако ночной мрак за окном не был пуст. Она стояла возле трейлера в своем бирюзовом пальто и таких же нелепых варежках. И ветер беспощадно трепал яркие пряди рыжих волос.

Она что, так и проторчала здесь всю ночь?! Несмотря на собачий холод? Так поверила в свое интервью, что ради него была готова замерзнуть насмерть?

Поверила ему. Положилась на него. И ждала, несмотря на стужу и темень, когда он выполнит обещание, изначально бывшее ложью.

Лукас мысленно проклял этот нелепый порыв. Ну, какого черта ему приспичило выглянуть в это окно? Как теперь справиться с желанием вырваться отсюда в колючую тьму, чтобы поскорее ощутить исходившие от этой женщины тепло и свет?

Но горькая, страшная реальность заставила его опомниться и мысленно воскликнуть: «Беги отсюда, смешная девчонка! Спасайся, пока можешь!»

Глава 4

Энтони Ройс пускал дым в глаза — и в буквальном, и в переносном смысле — в течение добрых двух часов. Это была бесконечная ода самому себе, расцвеченная никотином и посвященная его необычайно успешным вложениям на бирже и блестящим успехам, ожидавшим его в будущем.

Офицеры, дежурившие в трейлере, давно устали слушать эту похвальбу. Их нетерпение нарастало. Однако Лукас оставался спокоен и не пропускал ни единой напыщенной, самодовольной фразы. Он знал, что вот-вот Энтони вернется с небес на землю. И этот момент ни в коем случае нельзя было пропустить.

Крах наступил перед самым рассветом.

— Лукас!

Недавнее самодовольство Ройса вдруг вытеснил дикий, животный ужас. Его голос звенел от страха, клаустрофобии и нежелания верить в то, что случилось. И Лукас прекрасно понимал внезапно ощутившего себя загнанным в угол брокера. Какого дьявола он торчит в этой комнате отдыха в обществе плаксивых девчонок и их ненавистных Барби? Ведь он же финансовый гений! Его место — на Уолл-стрит, там, где люди сколачивают себе миллионные — нет, миллиардные состояния!

— Слушаю, Энтони. Я могу тебе чем-нибудь помочь?

— Вытащи меня отсюда к чертовой матери!

— Ну, это просто. Тебе достаточно открыть дверь.

— И оказаться в наручниках? Нет!

— Это единственный способ.

Офицеры в трейлере беззвучно застонали. Ведь Лукас уже успел нарушить все мыслимые и немыслимые нормы и правила этики, так к чему теперь снова становиться щепетильным? Полицейский никогда не постесняется соврать преступнику — особенно если речь идет о жизни заложников! На переговорах с террористами фальшивые обещания — самая обычная вещь!

Но лейтенант по одному ему понятным причинам предпочел правду.

— Ты что, забыл про гранату?! — К яростному воплю Энтони Ройса готовы были присоединиться сейчас все, кто слышал этот разговор.

— Нет. Я помню. Но знаешь что, Энтони? У меня кончается дежурство. Честно говоря, — вот тут лейтенант наконец-то позволил себе соврать, — мой сменщик уже стоит рядом. А я устал как собака. И давно хочу домой. Пожалуй, сейчас самое время спихнуть твое дело с рук — пусть другие с ним носятся!

— То есть как это, Лукас? — Голос «финансового гения» снова зазвенел от паники. — Разве ты не должен довести все до конца?

— Вообще-то нет. Это не мой долг.

— Ты хочешь сказать, что тебе наплевать на то, чем все закончится? — Он и не заметил, что сам стал хныкать точно так же, как девчонки-заложницы, раздражавшие его своим испуганным плачем всю ночь. — Разве тебе не все равно, вытащу я из гранаты чеку или нет?

— Я всю ночь твердил тебе о том, что все в твоих руках. А новости я смогу узнать по телевизору. Все, Энтони, я иду домой. После такой ночи хочется отоспаться.

— Погоди! Ты должен сперва вытащить меня отсюда! Сию же минуту!

— Встань и открой дверь.

Офицеры, позабыв об усталости, насторожились. Энтони Ройс, державший всю ночь в плену ни в чем не повинных детей, на их глазах сам превратился в пленника — пленника Лукаса. Террорист поверил, что только Лукас может его спасти. Во всяком случае, так решил сам лейтенант. Но нрав ли он? Или сейчас прозвучит взрыв, разносящий на куски тела заложниц вместе с их куклами и окончательно взбесившимся брокером?

Но секунды шли, а взрыва все не было. В трубке раздавались звуки, весьма напоминавшие истерические рыдания.

— Скажи им, чтобы не стреляли!

— Конечно, Энтони. Я уже отдал приказ.

Не прошло и десяти минут, как толпившихся у больницы репортеров облетела радостная весть. Все закончилось. Все восемь девочек целы и невредимы. Террорист сдался властям и уже находится на пути в тюрьму. Его имя будет оставаться в тайне до окончания следствия. В целях безопасности арестованного провели к полицейскому фургону по подземному туннелю.

Пресс-конференция, на которой будут присутствовать комиссар полиции и мэр города, состоится в самом скором времени.

Поль появился на больничной автостоянке ровно через восемь минут после того, как Гален сбросила сообщение ему на пейджер.

— Видала? — осведомился он свысока. — Что я тебе говорил? Никаких неожиданных инцидентов. И драматических концовок. Ты тоже могла бы выспаться. Между прочим, — ехидно добавил он, — это наверняка пошло бы тебе на пользу. Надеюсь, тебе хватило ума позвонить не только мне, но…

— И Адаму, и Уолли. Да, им я тоже позвонила.

— Честно говоря, я имел в виду кого-нибудь от Хосе-Филиппа.

— Это не смешно.

— Да какие уж тут шутки, Гален! Мне до сих пор невдомек, какого черта Вивека, Адам и Джон стараются удержать тебя на плаву. Но помяни мое слово — Вивека вряд ли обрадуется, если ты будешь торчать перед камерой в таком вот виде!

Вид как вид. Ее истинный вид. Без всяческих хитроумных выкрутасов Хосе-Филиппа, одного из самых известных в городе стилистов, чьи творения то и дело мелькают на страницах журнала «Вот».

В своей прежней жизни, когда она была репортером «Судебных новостей», Гален носила длинные волосы. Густые и тяжелые, они вились не так круто из-за собственного веса. И она не признавала головных уборов, чтобы не стеснять этот поток живого огня.

А когда ветер бросал ей в лицо непослушные пряди? Подумаешь, что за проблема! Для репортера «Судебных новостей», призванного рассказывать людям о несчастьях и преступлениях, немного взъерошенный вид был даже, кстати, лишний раз, подчеркивая драматизм сообщений.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастье в награду - Кэтрин Стоун.
Комментарии