Литература 6 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
……………………………
17«Скажите мне, бароны, – молвил Карл, —Кого послать я должен в Сарагосу?»«Вручите мне свой посох и перчатку,Охотно я посланье отвезу!» —Сказал Немон, баварский славный герцог[44].И молвил Карл: «Ты мудрый мой советчик, —Я не пущу тебя в столь дальний путь!Нет! В том клянусь усами, бородою,Не ты поедешь к маврам в Сарагосу!Садись и жди, пока тебя спрошу я!»
18«Кого послать? Скажите мне, сеньоры», —Спросил король. – «Меня», – сказал Роланд.«Боюсь, чтоб вы там бед не натворили:Вы слишком пылки, – молвил Оливьер, —Пусть лучше я поеду в Сарагосу!»«Молчать, бароны! – Карл воскликнул грозно. —Я бородой клянусь вам и усами:Никто из пэров к маврам не поедет!» —Так молвил Карл, – и стихло все вокруг.
……………………….
20«Свободные сеньоры, – молвил Карл, —Вы средь моих баронов изберите,Кто нагл ответ доставит в Сарагосу».Роланд в ответ: «Пусть едет Ганелон(Он вотчим мой) – пригоднее баронаНельзя найти». И молвили французы:«Он лучше всех исполнит порученье!»Был перепуган этим Ганелон.Граф Ганелон во гневе и печалиОтбросил кунью шубу с плеч своих,В одной остался шелковой тунике[45] —Прекрасен был могучий Ганелон:Широкобедр и статен, – ярким светомЕго глаза лучистые горели,И весь гроза, величествен и гордСтоял он там, и взоров восхищенныхС него свести бароны не могли.Воскликнул он: «За что, Роланд безумный,Пылаешь ты ко мне такою злобой?Что вотчим я – то всем давно известно!Назначен я тобой в послы к неверным,Но если Бог мне даст сюда вернуться, —До самой смерти горе и страданьяТвоим уделом будут!» И воскликнулРоланд в ответ: «Твои безумны речи!И знают все: угроз я не страшусь!Но мудрый франк везти посланье должен,И если император соизволит, —Охотно я посланье отвезу!» – Аой!
…………………………………………………….
25Могучий Карл вручил ему перчатку,Но Ганелон далеко быть хотел бы:Перчатку он на землю уронил.«О Боже! – все воскликнули французы, —Ужели мы к Марсилию послаСебе на горе ныне отправляем!»В ответ посол: «Грядущее покажет».
26«О государь, дозволь мне тотчас ехать, —Сказал посол, – я здесь не должен медлить».А Карл в ответ: «От имени Христа,От моего – ступай, барон!» – ДесницейМогучий Карл его благословил,Затем вручил послание и посох.
27Граф Ганелон ушел в свою палатку,Стал выбирать доспехи боевые:Надел златые шпоры, у бедраПривесил меч Морглейс[46], на Ташебруна,На скакуна вскочил, – стальное стремяЕму держал могучий Гуинмер(Он Ганелону дядей был). И тут жеВ слезах стояли многие вассалы:«Могучий граф, на горе и страданьяРодился ты! – воскликнули они. —Так много лет при Карле-властелинеТы состоял придворным, все тебяЗа славного вассала почитали…Того, кто дал совет тебя послать,Могучий Карл от смерти не избавит!Как граф Роланд подумать только смелПослать такого знатного барона!Владыка нагл! Возьми нас всех с собою!»И молвил граф: «Избави Бог, чтоб яНа смерть повел таких баронов славных.Нет, лучше я один погибну там!Вернитесь вы во Францию роднуюИ мой привет прощальный отвезитеСупруге милой, пэру ПинабелюИ Алдуину – сыну моему.Ему, друзья, как добрые вассалыИ верою и правдой послужите!» —Так молвил он – и мчится к Сарагосе. – Аой!
28Коня погнал чрез рощу из оливГраф Ганелон; неверных нагоняет.(Их Бланкандрин нарочно задержал.)Граф Ганелон с послом испанских мавровС большим искусством стали речь вести:Вот Бланкандрин сказал: «Дивлюсь я Карлу:Апулию[47], Калабрию[48] он добылИ чрез громаду волн морских соленыхС дружиной он обрушился на англов[49]И дань Петру[50] заставил их платить.За что теперь в наш край войной жестокойНагрянул он?» – «Так хочет Карл Великий;Ему никто противиться не может», —Ответил Бланкандрину Ганелон. – Аой!
29Воскликнул мавр: «Народ бесстрашный франки,Напрасно только Карлу-властелинуТакие мысли гордые внушаютБароны ваши; Карла и другихОни погубят!» – «Я таких не знаю, —Сказал в ответ на это Ганелон, —Один Роланд надменностью своеюСебе готовит гибель и позор!Сидел в тени недавно император,Пред ним в броне предстал его племянник(Он перед тем разграбил Каркассону[51]),В руках своих он шар держал пурпурныйИ так сказал: «Французов повелитель,Вот я принес венцы царей земли —Они твои!» – Дивлюсь я, как донынеЗа дерзость он еще не поплатился!Ведь каждый день себя он не жалеет;С его кончиной мир настал бы вечный!» – Аой!
30«Жесток Роланд! – воскликнул Бланкандрин. —Как? Все народы, земли все задумалСебе забрать он: кто ж его клевреты[52]?»«Конечно, франки! – молвил Ганелон. —Они его и чтут и любят нежно,Никто из них Роланду не изменит:Он им дарит сребра и злата груды,Немало сбруй и шелковых ковров,Коней и мулов – все, что им угодно!Чего не спросит Карл – он все исполнит,Роланд Восток и Запад покоритДержавному французскому владыке!» – Аой!
31Граф Ганелон и хитрый БланкандринТак долго вместе ехали, что обаДруг другу дали клятву – погубитьМогучего Роланда; в СарагосуПриехали и там под кипарисомСошли с коней, прошли вперед – и видят:Под сенью ели трон стоит высокий,Он весь покрыт парчой александрийской,На нем сидит неверных повелитель —Марсилий-царь, а тысяч двадцать мавровСтоят вокруг в молчании глубоком:Все знать хотят, что скажут им послы.К ним Бланкандрин подходит с Ганелоном.
32К Марсилию подходит Бланкандрин,За руку держит графа Ганелона:«Привет тебе во имя МагометаИ Аполлина, коим служишь ты! —Воскликнул мавр. – Поведали мы КарлуТвои слова, но он ответа не́ дал,Лишь поднял руки к небу, император, —Воздал хвалу он Богу своему.Теперь к тебе могучего баронаСюда прислал он; этот скажет нам,Согласен ли на мир король французский».«Ну, говори!» – сказал послу Марсилий. – Аой!
33Граф Ганелон успел ответ обдумать,С большим искусством стал он говорить:«Храни тебя преславный Царь Небесный,Кому всегда молиться мы должны!Мой властелин велел тебе поведать,Что должен ты принять закон Христа, —Тогда тебе как ленное владеньеОн даст земли испанской половину.Но если ты ослушаться посмеешь, —Тебя в цепях отправят в стольный АхенИ предадут позорной казни там!»мутился царь, услыша речь такую,Своим копьем в оправе драгоценнойХотел ударить графа Ганелона,Но вовремя эмиры[53] удержали. – Аой!
34В лице тогда Марсилий изменился,Потряс копьем в оправе драгоценной;Увидя то, могучий ГанелонСвой добрый меч извлек наполовинуИ так сказал: «Как ты красив и светел,Мой добрый меч! Пока в руке моейСверкаешь ты, – не скажет Карл Великий,Что я один погиб в краю чужом!Нет, раньше здесь славнейшие из мавровЗа смерть мою расплатятся с тобой!»«Разнимем их!» – кричат толпы неверных.
.............................
36К Марсилию подходит Ганелон.«Марсилий-царь, твой ярый гнев напрасен;Могучий Карл, французов повелитель,Велит тебе принять закон Христа.Испании получишь половину,Другою будет править граф Роланд —И знай: Роланд – кичливый соправитель!Но если ты ослушаться посмеешь, —Могучий Карл оцепит Сарагосу,Велит тебя связать – ив дальний путьНа скакуне ретивом иль на мулеТебя везти не станут, нет, – позорноНа кляче жалкой в Ахен первостольныйПоедешь ты, – и там имперский судВелит тебя предать позорной казни!Читай письмо!» – И он вручил посланье.
.............................
39«Любезный граф, – воскликнул царь Марсилий —Безумно я, конечно, поступил,Когда хотел во гневе вас ударить;Зато теперь вот эту кунью шубуЯ вам дарю; за мех пятьсот червонцевЯ заплатил – и завтра в час вечернийЯ дорогой подарок вам пришлю».«Охотно, царь, подарок принимаю,Да наградит за то тебя Господь!» —Так Ганелон Марсилию ответил. – Аой!
.............................