Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Интеллигент-убийца - Элизабет Тюдор

Интеллигент-убийца - Элизабет Тюдор

Читать онлайн Интеллигент-убийца - Элизабет Тюдор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:

Вскоре жизнь Джекобсона вернулась в прежнюю колею. Он стал посещать свой излюбленный кафетерий, общаться с приятелями, словом, вести тот активный образ жизни, к которому привык. Однако ж приподнятый дух в ученом не долго присутствовал. Его постигло очередное разочарование, когда он нашел газеты об убийстве Энни Чепмен. Только теперь он понял, почему ему вернули свободу. Подозрения в его причастности к смерти Мэри Энн Николс и других женщин отпали, когда произошло очередное убийство. Его спасла чья-то погубленная жизнь.

Информации об убийце Энни Чепмен было не так много, но Джекобсон усмотрел в убийстве Николс и Чепмен единый почерк убийцы. Только эти два преступления были сделаны профессионалом-анатомом. В отличие от других убийств, здесь отсутствовал акт изнасилования, следовательно, преступником двигали какие-то иные побуждения. Но рассказать об этом властям Артур не собирался. Он опасался, как бы вновь не засветиться и не сломать то хрупкое равновесие, которое достиг после освобождения.

Джекобсон промолчал, но укол совести постиг его, когда в ночь с 29 на 30 сентября на площади Митры было обнаружено тело сорокашестилетней Кэтрин Эддоус. Однако Артур и в этот раз не стал идти в полицию. Он подавил в себе желание поделиться своими догадками, даже когда на следующий день после убийства Кэтрин Эддоус, в Дадфилд-Ярде нашли труп сорокапятилетней Элизабет Страйд.

Со смерти Марты Табрам он не видел сны о кровавых расправах над жертвами. Однако в ночь со 2 на 3 октября кошмары его возобновились. Только утром из "Daily News" он узнал об убийстве на Паинчин-стрит. Тело убитой невозможно было опознать. Ей отсекли голову, руки и ноги. Туловище и ноги были найдены в подвале в Нью-Скотланд-Ярде, а руки обнаружили чуть позже в Темзе.

Об этом жестоком убийстве были статьи во всех газетах Британии.

"Череда серийных убийств потрясла Лондон!

По следам уайтчепелских убийств".

"Неуловимый борец за нравственность

лондонских трущоб".

"Ужасы Лондона. Еще одно убийство женщины".

" Улицы Лондона окутаны туманом преступности".

"Очередная жертва Сатаны".

Сообщение об этом зверском убийстве настолько всколыхнуло Джекобсона, что он решился, наконец, встретиться с инспектором Рейдом. Эдмунд был удивлен его приходом. Он полагал, что после случившегося тот не рискнет прийти в отделении.

-- Не могу сказать, что рад вас видеть, мистер Джекобсон. Похоже, каждый ваш визит доставляет мне немало хлопот.

-- Поверьте, мистер Рейд, ваше общество мне тоже неприятно и я мирюсь с ним только в силу обстоятельств.

-- Какие же это обстоятельства вынудили вас прийти сегодня? Вас опять замучили кошмары?

-- Инспектор Рейд, ваш юмор мне не по душе. Если бы вы более серьезно относились к своей работе, этот мясник сидел бы уже за решеткой.

-- Только без упреков, мистер Джекобсон. Я и так получаю тысячи писем с жалобами и не желаю выслушивать ваши обвинения.

-- Видимо, вас так расстроили эти три письма от убийцы, - надменно улыбнулся Джекобсон, прочитавший послания из газет. - Что ж, я понимаю вас. Получать письмо, полное усмешек в адрес полиции, неприятно.

-- Мистер Джекобсон, если вы пожаловали, чтобы высмеивать меня и моих коллег, убедительно прошу покинуть мой кабинет, в противном случае мне придется принять меры.

-- Я уйду, инспектор Рейд, хотя и пришел сказать вам нечто очевидное. Убийца не один - их двое! Вы можете легко это проверить, сопоставив факты убийств "Феи Фей", Эммы Смит и Марты Табрам с убийствами Николс, Чепмен, Эддоус и Страйд. Да и последнее убийство на Паинчин-стрит явно доказывает правоту моих слов. Вероятно, и письма убийц, написанные кровью, будут иметь разных отправителей. Вызовите опытного каллиграфа, пусть он сравнит почерки в письмах. Мне больше нечего добавить, инспектор Рейд. Желаю вам удачи!

Артур покинул кабинет инспектора и в коридоре встретился с доктором Килленом. Он больше не держал зла на своего давнего приятеля. Все неприятные слова, сказанные доктором, были позабыты Джекобсоном, и он, любезно поздоровавшись, заговорил с ним как ни в чем не бывало.

-- Рад видеть вас, мой друг.

-- Я тоже, мистер Джекобсон. Какими судьбами?

-- Да вот заглянул к "великому" инспектору Рейду, - с усмешкой сообщил Артур. - А вы что тут делаете? Снова вас привлекли в качестве эксперта? Хотя, признаюсь, я не видел вашего имени в последних новостях об убийствах.

-- Нет, я тут по другому вопросу, - сконфуженно заявил Киллен. - Мистер Джекобсон, я хотел бы извиниться за мое грубое обращение. Я был не прав.

-- Будет вам, друг мой. Не век же помнить нам обиды. Что же такого существенного произошло с вами, что вы признали свою вину?

-- Наверное, это общее напряженное положение в городе так воздействует на меня или же разрыв отношений с вами так потряс - одним словом, я тоже начал видеть эти кошмарные сны, которые преследовали вас.

-- Правда?! - воскликнул громко Джекобсон и осмотрелся с опаской по сторонам. Люди, собравшиеся в приемной, с недовольством и любопытством оглянулись на них. - Какого же рода ваши кошмары? - понизив голос, поинтересовался Артур.

-- Я отчетливо видел в своем сне убийства последних четырех жертв.

-- Пяти, - поправил его Джекобсон. - Ведь убийств, считая последнее, на Паинчин-стрит, было пять.

-- Нет-нет, сновидений было четыре. О последнем происшествии я узнал только сегодня из прессы.

-- Вам не кажется это странным, мой любезный друг?

-- Более чем странно. Но объяснений этому я не могу найти.

-- Пожалуй, у меня есть кое-какие догадки, но о них я бы хотел поговорить с вами где-нибудь в другом месте, - обнаружив на себе взгляд незнакомого подозрительного мужчины, решил Джекобсон. - Видите вон того человека в шляпе, он, похоже, следит за нами.

-- О ком это вы? - обернулся Киллен, и мужчина в шляпе поспешно отвел взгляд. - Ах, вы о нем? Это же Иосиф Лоенд, свидетель, видевший воочию лондонского Потрошителя.

-- Что-то многие тут косятся на нас с вами. Встретимся лучше завтра за чашечкой кофе на моей квартире, тогда и поговорим обо всем. Жду вас к пяти часам, мой друг.

-- С превеликим удовольствием, мистер Джекобсон.

Встреча с приятелем принесла огромное удовольствие Артуру. Он высоко ценил Киллена и когда узнал от него все подробности его сновидений и переживаний, полюбил еще больше, как своего сотоварища по несчастью. В заключение беседы доктор сообщил, что намеревается уехать куда-нибудь за границу, чтобы отдохнуть на водах и привести расшатавшиеся нервы в порядок, и предложил Джекобсону поехать вместе с ним.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Интеллигент-убийца - Элизабет Тюдор.
Комментарии